You searched for: deve intendersi solo (Italienska - Engelska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Italian

English

Info

Italian

deve intendersi solo

English

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Italienska

Engelska

Info

Italienska

che deve intendersi in vigore dal 1° gennaio 2014

Engelska

in the meeting of the september 10, 2007 the board of sabi approved the following regulation that will be in force from january 1, 2008

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

questo medicinale è da intendersi solo per infusione endovenosa.

Engelska

this medicinal product is intended for intravenous infusion only.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

per sco deve intendersi infatti l’insieme eterogeneo di11:

Engelska

organised civil society can be understood as a heterogeneous entity, comprising11:

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

la maggior parte della popolazione deve intendersi superiore al 50%.

Engelska

major part of the population should be understood to mean more than 50%.

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

al punto 9.4.1. deve intendersi "entro 10 ore di funzionamento del motore";

Engelska

paragraph 9.4.1. shall read "within 10 engine hours";

Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Italienska

la globalizzazione moderna, il neoliberismo come sistema mondiale, deve intendersi come una nuova conquista di territori.

Engelska

modern globalization, neoliberalism as a global system, should be understood as a new war of conquest for territories.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

12.1 la data di consegna dei prodotti specificata nella conferma d’ordine deve intendersi come indicativa.

Engelska

12.1 the date of delivery of the products specified in the order confirmation must be considered as indicative.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

il concetto di costi di produzione deve intendersi al netto di qualsiasi aiuto, ma comprensivo di un normale profitto.

Engelska

the concept of production costs must be understood as being net of any aid but inclusive of a normal level of profit.

Senast uppdaterad: 2017-02-07
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Italienska

in questo caso per migliore prestazione ambientale deve intendersi che tra dieci anni questo valore potrebbe essere lo standard minimo ammissibile.

Engelska

in this case best environmental performance could mean taking this level as the minimum standard in 10 years’ time.

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Italienska

il commissario è in grado di confermare che l' inizio del prossimo anno deve intendersi come entro la fine di marzo?

Engelska

does the commissioner agree that early next year is before the end of march?

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Italienska

la bce deve intendersi autorizzata dai partecipanti a dedicare liquidità per loro conto qualora il sistema ancillare pertinente ne faccia richiesta.»;

Engelska

participants shall be deemed to have instructed the ecb to dedicate liquidity on their behalf if the relevant ancillary system so requests.’

Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Italienska

ben ali, il cui nome deve intendersi come non più menzionato nell’elenco delle misure restrittive tra il 31 gennaio 2012 e il 31 gennaio 2013.

Engelska

on those grounds, the general court has decided to annul the extension of mr ben ali’s listing, so that he is deemed no longer to be mentioned on the list of restrictive measures between 31 january 2012 and 31 january 2013.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Italienska

ai sensi del capo 10 del ceta, per esproprio deve intendersi qualsiasi normativa che abbia l'effetto di ridurre il valore di attività imprenditoriali private.

Engelska

expropriation under chapter 10 includes any legislation that has the effect of reducing the value of private business.

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Italienska

il presente regolamento deve intendersi come un "piano pluriennale" ai fini del regolamento (ce) n. 1224/2009.

Engelska

this regulation shall be construed as a 'multiannual plan' for the purposes of regulation (ec) no 1224/2009.

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Italienska

la [inserire nome della bc] deve intendersi autorizzata dai partecipanti a dedicare liquidità per loro conto qualora il sistema ancillare pertinente ne faccia richiesta.

Engelska

participants shall be deemed to have instructed the [insert name of cb] to dedicate liquidity on their behalf if the relevant ancillary system so requests.

Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 7
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Italienska

la[ inserire nome della bc] deve intendersi autorizzata dai parteci ­ panti a dedicare liquidità per loro conto qualora il sistema ancillare pertinente ne faccia richiesta.

Engelska

participants shall be deemed to have instructed the[ insert name of cb] to dedicate liquidity on their behalf if the relevant ancillary system so requests.

Senast uppdaterad: 2012-03-20
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Italienska

le specifiche date sono tipiche e sono da intendersi solo come guida. e' necessario testare i prodotti sul campo per conoscere le condizioni operative specifiche per l'applicazione.

Engelska

specifications shown are typical and are meant only as a guide.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Italienska

1. il contratto stipulato tra www.rigobellostore.com e il cliente deve intendersi concluso con l'accettazione, anche solo parziale, dell'ordine da parte di www.rigobellostore.com.

Engelska

1. the contract stipulated between www.rigobellostore.com and the customer must agree concluded with the acceptance, also only partial, of the order from part of www.rigobellostore.com.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Italienska

naturalmente innanzitutto deve intendersi semplicemente il luogo “gerusalemme”: è la città in cui si trovava il tempio di dio, la cui unicità doveva alludere all’unicità di dio stesso.

Engelska

of course, first of all, it must be understood that this simply means the place, "jerusalem": it is the city in which god's temple stood, whose uniqueness must allude to the oneness of god himself.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Italienska

l'oggetto del presente contratto è esplicitato nella “proposta di contratto di compravendita di servizio turistico” redatta prima delle presenti condizioni contrattuali, e deve intendersi qui integralmente trascritto.

Engelska

the subject matter of this contract is present in the “proposal of contract of sale of tourist services and includes the contractual conditions, and must be understood as totally expressed herein.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Translated.com

Få en bättre översättning med
7,749,879,914 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK