You searched for: mi scuso se sono mancata, ero ammalata (Italienska - Engelska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Italian

English

Info

Italian

mi scuso se sono mancata, ero ammalata

English

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Italienska

Engelska

Info

Italienska

mi scuso se mi sono dilungato eccessivamente.

Engelska

i would like to apologise for taking up so much time.

Senast uppdaterad: 2012-02-29
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Italienska

onorevole pasty, mi scuso se le mie parole sono risultate offensive.

Engelska

i am sorry, mr pasty, if my remarks caused offence.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Italienska

mi scuso se il mio italiano non e perfetto.

Engelska

i apologize if my italian is not perfect.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

signor presidente mi scuso se ho parlato troppo velocemente.

Engelska

mr president, my apologies for going too quickly.

Senast uppdaterad: 2012-02-29
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Italienska

signor presidente, mi scuso se rubo un po' del suo tempo.

Engelska

mr president, i apologise for taking up your time.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Italienska

signora presidente, mi scuso se la risposta è stata molto lunga.

Engelska

i must apologize, madam president, for giving such a lengthy answer.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Italienska

   . – signor presidente, mi scuso se ho parlato troppo a lungo.

Engelska

   . mr president, i apologise if i have spoken for too long.

Senast uppdaterad: 2012-02-29
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Italienska

mi scuso se gli indirizzi web fossero cambiati in pochi giorni dalla visita.

Engelska

sick and tired to learn the usual names on print magazines -the ultimate i read was informing me on microsoft, amazon.com, adobe websites (!)- trying to be amazed by new entries or up and coming artists of the html. i apologize if the web addresses were changed in a few days from visiting.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

essendo in possesso di una nota in francese mi scuso se intervengo in questa lingua.

Engelska

first of all, if you allow me, i have here a note in french.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Italienska

ne ho appena spiegato il motivo ma mi scuso se non siamo stati sufficientemente espliciti.

Engelska

i have just explained the reason but i apologize if we were less than explicit.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Italienska

ho intenzione di rispondere ad alcune domande, signor presidente, e mi scuso se non posso replicare a tutte.

Engelska

i intend to answer a few questions, mr president, and i do apologise for not answering them all.

Senast uppdaterad: 2012-02-29
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Italienska

signor presidente, non è sul punto ora in discussione che desidero intervenire e mi scuso se la mia osservazione ci porta fuori tema.

Engelska

mr president, i am not going to speak about anything that we are going to debate now, and i apologise for departing from the agenda.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Italienska

vi sono molte altre domande e mi scuso se non menziono tutti gli onorevoli deputati sebbene abbia preso appunti accurati.

Engelska

there are many other questions and i apologise for not mentioning all the members although i took precise notes.

Senast uppdaterad: 2012-02-29
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Italienska

   – signor presidente, questa mattina intervengo in diverse vesti, quindi mi scuso se posso dare adito a confusione.

Engelska

mr president, i am wearing several hats this morning, so i apologise for the confusion.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:

Italienska

ciao, ho fatto del mio meglio per tradurre, quindi mi scuso se non è corretto. purtroppo non effettuiamo spedizioni in italia. cordiali saluti.

Engelska

hello, i have done my best to translate so i apologise if it is incorrect. unfortunately we do not ship to italy. kind regards.

Senast uppdaterad: 2023-08-31
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

mi scuso se, all' inizio della mia mozione di procedura, avevo detto che il consiglio non era presente perché non era rappresentato a livello ministeriale.

Engelska

i am sorry if, at the beginning of this point, it is a point of order, i said that the council was not there, because it was not represented at ministerial level.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Italienska

mi scuso se non sei rimasta soddisfatta dell'aspirapolvere e alcune stoviglie, ma essendo stato li in febbraio non potevo sapere com'era la situazione in dicembre.

Engelska

i was sorry to hear that the hoover and that some of the kitchenware was disappointing but then i do not have any control over what was there in february and what was still there in december.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

   mi scuso se vi sto annoiando, però il concetto di “collegio” significa che, se necessario, io posso parlare a nome di tutti i miei colleghi commissari.

Engelska

   . – i apologise if this is getting boring, but the notion of the college means that i can speak on behalf of all my fellow commissioners if necessary.

Senast uppdaterad: 2012-02-29
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Italienska

ho superto il test alla fine del corso che frequentavo da voi con successo, anche se sono mancato numerose volte. tuttavia, ritengo che non abbia la conoscenza richiesta per il livello avanzato.

Engelska

i was absent many times when attending a course at your school, but i successfully passed the test. nevertheless, i have a feeling that i do not have enough knowledge to pass to the next level.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

condizioni climatiche dell'anno: il 2004 è stato caratterizzato da un inverno non freddo con elevata piovosità fino alla metà di giugno. l'estate è stata calda anche se sono mancate alcune ore di sole.

Engelska

vintage year’s climatic conditions: 2004 was characterised by a mild winter and high rainfall until mid-june. the summer was warm though with a relatively low sunlight hour value.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,730,531,257 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK