Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
i funzionari sono rimborsati secondo le modalità qui di seguito indicate.
the officials are reimbursed as follows:
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i dati saranno trattati secondo le modalità indicate in questa pagina.
i dati saranno trattati secondo le modalità indicate in questa pagina.
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
esso si applica secondo le modalità seguenti:
it shall apply as follows:
Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
assuma sempre kuvan secondo le modalità indicate dal suo medico curante.
always take kuvan exactly as your doctor has told you.
Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
autorizzo il trattamento dati personali secondo le modalità indicate in questa pagina
i authorise the handling of my personal data according to the conditions indicated on this page
Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
secondo le modalità specifiche di ciascun paese:
according to the arrangements applying in each country:
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
la commissione ha contattato i diversi operatori secondo le modalità di seguito indicate.
the commission has contacted the different operators in the following manner.
Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
i bandi o gli avvisi sono pubblicati secondo le modalità indicate nell'allegato viii.
the notices shall be published as provided in annex viii.
Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
i dati relativi alle spese devono essere presentati secondo le modalità di seguito indicate.
these expenditure figures should be provided on the following basis.
Senast uppdaterad: 2014-11-21
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
gli stati membri comunicano alla commissione le disposizioni adottate secondo le modalità indicate all'articolo 17.
member states shall report details on provisions adopted to the commission within the framework provided for under article 17 of this regulation.
tali consultazioni si svolgono secondo le modalità indicate alla precedente lettera a), secondo e terzo comma.
these consultations shall be conducted according to the arrangements set out in the second and third subparagraphs of paragraph (a).
tutti gli eventi pericolosi così individuati sono inseriti nell'apposito registro secondo le modalità indicate al punto 4.
all identified hazards shall be registered in the hazard record according to section 4.
il pneumatico deve subire una prova di carico/velocità, effettuata secondo le modalità indicate nell'appendice 7.
the tyre must undergo a load/speed test carried out in accordance with the relevant procedure described in appendix 7.
10.3 l'assistenza per il servizio è svolta secondo le modalità indicate sul sito http://www.eastitaly.com/.
10.3 the support for the service is carried out according to the conditions indicated on the website http://www.eastitaly.com.