Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
andiamo
φλεβες
Senast uppdaterad: 2019-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
questa sera andiamo trovare rita
απόψε πάμε να βρούμε τη Ρίτα
Senast uppdaterad: 2015-02-09
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
sono mesi che andiamo avanti così.
Αυτό έγινε πριν από μερικούς μήνες.
Senast uppdaterad: 2012-03-20
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
vieni se andiamo a mangiare ?
έρχονται αν πάμε να φάτε πίτσα;
Senast uppdaterad: 2015-01-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
andiamo avanti lentamente ma progredendo.
Προχωρούμε αργά, αδιαμφισβήτητα.
Senast uppdaterad: 2012-03-20
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
andiamo ad esaminare la situazione in iraq.
Ας εξετάσουμε την κατάσταση στο Ιράκ.
Senast uppdaterad: 2012-03-20
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
andiamo a dare il buon esempio a buenos aires.
Ας δείξουμε το καλό παράδειγμα στο Μπουένος Αιρες.
Senast uppdaterad: 2012-03-20
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
andiamo a bruxelles, non viviamo su un’ isola.
Πηγαίνουμε στις Βρυξέλλες, δεν ζούμε εκεί απομονωμένοι σε ένα νησί.
Senast uppdaterad: 2012-03-20
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
ma andiamo a vedere quello che ha fatto in passato.
Ας δούμε όμως τι έκανε στο παρελθόν.
Senast uppdaterad: 2012-03-20
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
ma è inevitabile che andiamo a finire su qualche isola»
Πρεπει δε να πεσωμεν εις νησον τινα.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
" allora andiamo a letto, facciamo l' amore."
" Ας πάμε λοιπόν στο κρεβάτι, να κάνουμε έρωτα."
Senast uppdaterad: 2012-03-20
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
proviamo a immaginare a quali possibili conseguenze andiamo incontro!
Θα πρέπει να σκεφθεί κανείς τις ενδεχόμενες μελλοντικές εξελίξεις!
Senast uppdaterad: 2012-03-20
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
alzatevi, andiamo; ecco, colui che mi tradisce si avvicina»
Εγερθητε, ας υπαγωμεν Ιδου, επλησιασεν ο παραδιδων με.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
poi, disse ai discepoli: «andiamo di nuovo in giudea!»
επειτα μετα τουτο λεγει προς τους μαθητας Ας υπαγωμεν εις την Ιουδαιαν παλιν.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
vieni, mio diletto, andiamo nei campi, passiamo la notte nei villaggi
Ας εξημερωθωμεν εις τους αμπελωνας ας ιδωμεν εαν εβλαστησεν η αμπελος, εαν ηνοιξε το ανθος της σταφυλης και εξηνθησαν αι ροιδιαι εκει θελω δωσει την αγαπην μου εις σε.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
questa è la sintesi della nostra analisi ed è il motivo per cui andiamo avanti.
Αυτή είναι η απλή μας ανάλυση και μ' αυτόν τον τρόπο θα προχωρήσουμε.
Senast uppdaterad: 2012-03-20
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
noi, nel nostro autocompiacimento, non andiamo neppure in quei paesi a vedere cosa sta succedendo.
Είμαστε τόσο ικανοποιημένοι από τον εαυτό μας, ώστε δεν επισκεπτόμαστε τις χώρες αυτές, για να δούμε τι συμβαίνει.
Senast uppdaterad: 2012-03-20
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
usciamo dunque anche noi dall'accampamento e andiamo verso di lui, portando il suo obbrobrio
Ας εξερχωμεθα λοιπον προς αυτον εξω του στρατοπεδου, τον ονειδισμον αυτου φεροντες
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
schieriamoci dalla parte della commissione in questa battaglia contro il consiglio e andiamo alla procedura di conciliazione.
Ας αγωνισθούμε από κοινού με την Επιτροπή κατά του Συμβουλίου και ας πάμε έτσι στη διαδικασία συνδιαλλαγής.
Senast uppdaterad: 2012-03-20
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
penso che andiamo nella stessa direzione e che i problemi qui denunciati con preoccupazione vadano piuttosto ricercati nel consiglio.
Πιστεύω ότι βαίνουμε προς την ίδια κατεύθυνση και ότι τα προβλήματα που καταγγέλλονται με ανησυχία έγκεινται στο Συμβούλιο.
Senast uppdaterad: 2012-03-20
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens: