Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
con la vostra perseveranza salverete le vostre anime
δια της υπομονης σας αποκτησατε τας ψυχας σας.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dovremo quindi dar prova di perseveranza come gruppo.
Ως εκ τούτου, θα χρειαστεί να επιδείξουμε επιμονή ως ομάδα.
Senast uppdaterad: 2012-03-20
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
per invertire tale tendenza, ci vorrà molta perseveranza.
Όποιος θέλει να αναχαιτίσει αυτή την τάση χρειάζεται μια μακρόπνοη πολιτική.
Senast uppdaterad: 2012-03-20
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
ma se speriamo quello che non vediamo, lo attendiamo con perseveranza
Εαν δε ελπιζωμεν εκεινο, το οποιον δεν βλεπομεν, δια της υπομονης περιμενομεν αυτο.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
mi congratulo con l' onorevole rocard per la sua tenacia e la sua perseveranza.
tα συγχαρητήριά μου στον κύριο rocard για την αυστηρότητα και την επιμονή του.
Senast uppdaterad: 2012-03-20
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
hanno condotto entrambi le trattative con molta perseveranza, molta pazienza e molto impegno.
Αμφότεροι προήδρευσαν των διαπραγματεύσεων με επιμονή, υπομονή και σύνεση.
Senast uppdaterad: 2012-03-20
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
c' è una seconda ragione, signora presidente, per la perseveranza del parlamento europeo.
Υπάρχει ένας δεύτερος λόγος, κυρία Πρόεδρε, για την επιμονή του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου.
Senast uppdaterad: 2012-03-20
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
ricordate, sino a non molto tempo fa, la nostra perseveranza ha avuto contro tutto e tutti.
Σας υπενθυμίζω ότι πριν από όχι και τόσο πολύ καιρό, υπερασπιστήκαμε τη θέση μας, για να το πω έτσι, απέναντι και αντίθετα σε όλους.
Senast uppdaterad: 2012-03-20
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
e perché non diventiate pigri, ma piuttosto imitatori di coloro che con la fede e la perseveranza divengono eredi delle promesse
δια να μη γεινητε νωθροι, αλλα μιμηται των δια πιστεως και μακροθυμιας κληρονομουντων τας επαγγελιας.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
e il dio della perseveranza e della consolazione vi conceda di avere gli uni verso gli altri gli stessi sentimenti ad esempio di cristo gesù
Ο δε Θεος της υπομονης και της παρηγοριας ειθε να σας δωση να φρονητε το αυτο εν αλληλοις κατα Χριστον Ιησουν,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
e l' unione sarà messa alla prova non soltanto in termini di perseveranza, ma anche di coraggio e di lungimiranza.
Και δεν θα δοκιμαστεί μόνον η ανθεκτικότητα της? Ενωσης, αλλά και το θάρρος και η διορατικότητά της.
Senast uppdaterad: 2012-03-20
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
pregate inoltre incessantemente con ogni sorta di preghiere e di suppliche nello spirito, vigilando a questo scopo con ogni perseveranza e pregando per tutti i santi
προσευχομενοι εν παντι καιρω μετα πασης προσευχης και δεησεως δια του Πνευματος, και εις αυτο τουτο αγρυπνουντες με πασαν προσκαρτερησιν και δεησιν υπερ παντων των αγιων,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
il seme caduto sulla terra buona sono coloro che, dopo aver ascoltato la parola con cuore buono e perfetto, la custodiscono e producono frutto con la loro perseveranza
Το δε εις την καλην γην, ουτοι ειναι εκεινοι, οιτινες ακουσαντες τον λογον, κρατουσιν εν καρδια καλη και αγαθη και καρποφορουσιν εν υπομονη.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
lo sport è scuola di coraggio e perseveranza che infonde spirito agonistico, gusto per la competizione, che invita al rispetto per l' altro.
Ο αθλητισμός είναι ένα σχολείο θάρρους και επιμονής που δίνει το αγωνιστικό πνεύμα. Η αίσθηση του συναγωνισμού προσκαλεί το σεβασμό του άλλου.
Senast uppdaterad: 2012-03-20
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
e che le nostre dodici tribù sperano di vedere compiuta, servendo dio notte e giorno con perseveranza. di questa speranza, o re, sono ora incolpato dai giudei
εις την οποιαν το δωδεκαφυλον ημων γενος, λατρευον εκτενως τον Θεον νυκτα και ημεραν, ελπιζει να καταντηση περι ταυτης της ελπιδος εγκαλουμαι, βασιλευ Αγριππα, υπο των Ιουδαιων.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ora, tutto ciò che è stato scritto prima di noi, è stato scritto per nostra istruzione, perché in virtù della perseveranza e della consolazione che ci vengono dalle scritture teniamo viva la nostra speranza
Διοτι οσα προεγραφησαν, δια την διδασκαλιαν ημων προεγραφησαν, δια να εχωμεν την ελπιδα δια της υπομονης και της παρηγοριας των γραφων.
Senast uppdaterad: 2014-08-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
un grazie particolare e un riconoscimento particolare vanno, dunque, al presidente del comitato di conciliazione, onorevole friedrich, e agli onorevoli graefe zu baringdorf e kindermann per la tenacia e la perseveranza nel negoziato.
Ευχαριστώ λοιπόν ιδιαιτέρως τον εισηγητή, κ. graefe zu baringdorf, τον πρόεδρο της επιτροπής συνδιαλλαγής, κ. friedrich, και τον κ. kindermann, και εκφράζω την εκτίμησή μου για τον αποφασιστικό και επίμονο τρόπο με τον οποίο πραγματοποίησαν τις διαπραγματεύσεις.
Senast uppdaterad: 2012-03-20
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
quando fu vicino, chiamò: «daniele, servo del dio vivente, il tuo dio che tu servi con perseveranza ti ha potuto salvare dai leoni?»
Τοτε ελαλησεν ο Δανιηλ προς τον βασιλεα, Βασιλευ, ζηθι εις τον αιωνα.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ringrazio il relatore, la commissione e, soprattutto, il commissario monti per la sua perseveranza e sono lieta che l' attuale presidenza attribuisca al programma slim un' importanza notevole.
Ευχαριστώ τον εισηγητή, την Ευρωπαϊκή Επιτροπή και ιδιαίτερα τον επίτροπο monti για την επιμονή του και χαίρομαι που η σημερινή προεδρία του Συμβουλίου αποδίδει μια ιδιαίτερα εξαιρετική θέση στο πρόγραμμα slim.
Senast uppdaterad: 2012-03-20
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
allora il re ordinò che si prendesse daniele e si gettasse nella fossa dei leoni. il re, rivolto a daniele, gli disse: «quel dio, che tu servi con perseveranza, ti possa salvare!»
Και εφερθη εις λιθος και επετεθη επι το στομα του λακκου, και ο βασιλευς εσφραγισεν αυτον δια της ιδιας αυτου σφραγιδος και δια της σφραγιδος των μεγιστανων αυτου, δια να μη αλλοιωθη μηδεν περι του Δανιηλ.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: