Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
messo in bottiglia nelle proprie cantine
разливают в своих подвалах
Senast uppdaterad: 2016-11-10
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
costruire sicurezza nelle nostre vicinanze
Об ес п е ч е н З е без А п а с нАс т З в А круг нас
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
scaricamento messo in coda
В очереди отдачи
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
inoltre per molte domande esistono già delle risposte nelle nostre faq .
Кстати: на многие вопросы уже имеются ответы в наших faq (часто задаваемый вопросы) .
Senast uppdaterad: 2016-12-08
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
Referens:
il file individuato può essere messo in quarantena.
Прямой поиск запускается вручную.
Senast uppdaterad: 2016-10-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
allora comincerete a dire: abbiamo mangiato e bevuto in tua presenza e tu hai insegnato nelle nostre piazze
Тогда станете говорить: мы ели и пили пред Тобою, и на улицах наших учил Ты.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
vogliamo vivere in pace nelle nostre fattorie, nella nostra terra, nelle nostre case con le nostre famiglie.
Мы хотим жить в мире на нашей собственной ферме, на нашей собственной земле и в нашем собственном доме с нашими семьями.
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
"so che alcuni di noi avrebbero voluto a loro volta rimediare al casino nelle nostre vite.
“Знайте, что некоторые из нас хотят решить проблемы всей нашей жизни.
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
il messaggio è stato messo in attesa per essere spedito in seguito.
Сообщение было поставлено в очередь в папку Исходящее, чтобы быть отправленным позже.
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
questi era stato messo in carcere per una sommossa scoppiata in città e per omicidio
Варавва был посажен в темницу за произведенное в городе возмущение и убийство.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
almeno un osservatore ha messo in dubbio la validità statistica delle infografiche mostrate.
По крайней мере один наблюдатель поставил под вопрос статистическую достоверность демонстрировавшихся инфографик.
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
mettiamo il caso che il regime sia messo in seria difficoltà e che a kiev comincino le proteste...
Допустим, ситуация для власти стала совсем плохой и в Киеве начинаются массовые волнения...
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
se fossi stato orgoglioso, non mi sarei messo in una posizione come questa».
Если бы была гордость, я не поставил бы себя в такое положение".
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
ma se il solo distretto di svijazskij non lo avesse pregato, snetkov sarebbe stato messo in ballottaggio.
Но если только один уезд Свияжского не будет просить, Снетков будет баллотироваться.
Senast uppdaterad: 2014-07-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
questo è il nostro pane: caldo noi lo prendemmo come provvista nelle nostre case quando uscimmo per venire da voi e ora eccolo secco e ridotto in briciole
Этот хлеб наш из домов наших мы взяли теплый в тот день, когда пошли к вам, а теперь вот, он сделался сухой и заплесневелый;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
fino a quando la rabbia nei confronti degli oppressori dei nostri palazzi presidenziali non si sposterà verso quelli nelle nostre strade e case, la nostra rivoluzione non sarà nemmeno iniziata.
Настоящая революция начнется только тогда, когда всеобщий гнев перекинется от тиранов в президентских дворцах к тиранам в наших собственных домах и на улицах.
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
finché lasceremo che questi vecchi stereotipi facciano presa nelle nostre menti, queste scivolate e derapate verso l'invettiva razzista rimarranno un fattore da temere.
Пока мы оставляем в наших мозгах банановую кожуру, будем скатываться, опускаться и падать до расистских оскорблений.
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
dicono: “i nostri cuori sono avviluppati [in qualcosa che li isola] da ciò cui ci inviti, e c'è un peso nelle nostre orecchie.
[[Когда неверующим разъясняют Писание, они отворачиваются от него и не могут извлечь из него той великой пользы, которую оно несет людям, потому что для них закрыты двери, ведущие на прямой путь. Они говорят: «Наши сердца окутаны покрывалом, и мы не слышим твоих слов и не видим тебя».
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
anche la lingua è un fuoco, è il mondo dell'iniquità, vive inserita nelle nostre membra e contamina tutto il corpo e incendia il corso della vita, traendo la sua fiamma dalla geenna
И язык – огонь, прикраса неправды; язык в таком положении находится между членами нашими, что оскверняет все тело и воспаляет круг жизни, будучи сам воспаляем от геенны.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
e’ giunto il tempo di introdurre il regime più severo possibile contro l’ingresso dei lavoratori migranti dell’asia centrale. guardate le strade nelle nostre città.
давно пора уже ввести самый жесткий режим для их въезда вы посмотрите на улицы наших городов скоро на нас уже будут смотреть как будто мы не у себя дома кругом одна чернота сколько можно то уже....а те которые уже приехали нужно в вагоны и желательно грузовые и в Таджикистан!!!!!!
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: