Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
trarre conclusioni
draw conclusions
Senast uppdaterad: 2013-08-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
conclusioni
Заключение
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
conclusioni generali
Основные результаты
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
conclusioni@info/ rich
Итог@ info/ rich
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
conclusioni per ognuno dei problemi ambientali prioritari
Выводы по каждой из экологических проблем
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
chi può trarre il puro dall'immondo? nessuno
Кто родится чистым от нечистого? Ни один.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
e neppure potrai trarre i ciechi dal loro sviamento.
И ты (о, Пророк) не выведешь слепых [тех, которым Аллах запечатал их зрения] из их заблуждения.
Senast uppdaterad: 2014-07-03
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Referens:
leggendo la documentazione si può arrivare a varie conclusioni:
Ознакомившись с этой информацией, можно сделать интересные выводы.
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
anche gli appassionati d’arte vengono qui a trarre ispirazione.
В поисках вдохновения сюда также ходят поклонники искусства.
Senast uppdaterad: 2017-05-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
di seguito presentiamo unaserie di estratti signi cativvi delle conclusioni del vertiice.
Нииже приводятся основные и цитаты из их совместно ц го заявления: г
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
non importa come sia stato riferito a me - io sto traendo le mie conclusioni.
Неважно, как мне это было сформулировано, но я делаю некоторые выводы.
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
È essenziale trarre dai risultati del progetto benefici duraturi in modo da garantirne la sostenibilità una volta esaurito il finanziamento.
Важно, чтобы результаты проекта имели устойчивый положительный эффект, обеспечивающий получение от него дивидендов после окончания периода финансирования.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
includo alcuni suggerimenti, in modo che possa trarre il maggior vantaggio dalle caratteristiche di & kmid;:
Я включил некоторые советы, чтобы вы могли полностью использовать возможности & kmid;:
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
le loro conclusioni hanno ravvivato il vecchio dibattito sugli effetti degli organismi geneticamente modificati (ogm).
С другой стороны, все экстраполяции (о которых популярные СМИ сделали выводы, как о результатах исследования) - явная дезинформация.
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
tuttavia, la relazione fornisce una panoramica estremamente ampia e affidabile e le sue conclusioni si fondano su una solida base documentale proveniente da tutta europa.
Тем не менее, отчет дает самый исчерпывающий и надежный обзор, а выводы опираются на значительный объем исходных данных со всей Европы.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
la commissione intende trarre vantaggio per il futuro da tali aspetti positivi, proponendo per tacls l'utilizzo di una pianificazione finanziaria su base pluriennale.
Комиссия планирует придерживаться такой практики и в будущем, предложив, чтобы Тасис использовал долгосрочное финансовое планирование.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
tutti noi abbiamo una forte tendenza a trarre delle conclusioni generiche, ma ciò accade perlopiù perché spesso si ha un proprio punto di vista soggettivo (essenzialmente), una prima impressione, anziché punti di vista molteplici.
Мы очень склонны к индуктивным рассуждениям, но это, может быть, из-за того, что всегда больше ощущается состояние определенного видения (это наша сущность), первое впечатление, чем применяется множественный опыт.
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
"non posso accettare che le tragedie umane vengano fatte passare sotto silenzio solo perchè non se ne può trarre un guadagno", diceva.
"Я не могу принять, что о трагедиях людей ничего не говорится просто потому, что никто не может делать из этого деньги", — сказала она.
Senast uppdaterad: 2016-02-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
questo affinché non siamo più come fanciulli sballottati dalle onde e portati qua e là da qualsiasi vento di dottrina, secondo l'inganno degli uomini, con quella loro astuzia che tende a trarre nell'errore
дабы мы не были более младенцами, колеблющимися и увлекающимися всяким ветром учения, по лукавству человеков, по хитрому искусству обольщения,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
conclusione del contratto
Загрузка Общих условий заключения сделки - не торговцы- в формате pdf
Senast uppdaterad: 2013-12-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: