You searched for: ai sensi del comma (Italienska - Spanska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Italian

Spanish

Info

Italian

ai sensi del comma

Spanish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Italienska

Spanska

Info

Italienska

ai sensi del

Spanska

« de acuerdo con:

Senast uppdaterad: 2017-07-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

ai sensi del presente regolamento

Spanska

a efectos del presente reglamento:

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

ai sensi del presente regolamento:

Spanska

con arreglo al presente reglamento se entenderá por :

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

immunità ai sensi del punto 23

Spanska

dispensa en virtud del punto 23

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

ai sensi del regolamento (ce) n.

Spanska

el contexto de este régimen de ayudas es el siguiente.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

quella del comma 22.

Spanska

la ley de la norma 22.

Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

una domanda ai sensi del paragrafo 2:

Spanska

las solicitudes a que se refiere el apartado 2 deberán:

Senast uppdaterad: 2014-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

i prodotti vitivinicoli non commercializzabili ai sensi del primo comma sono distrutti.

Spanska

los productos vitivinícolas no comercializables de conformidad con el párrafo primero serán destruidos.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

le soft commissions ai sensi del punto 4.

Spanska

las comisiones en especie (soft commissions) con arreglo al punto 4.

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

ai sensi del paragrafo 1, s'intende:

Spanska

a efectos de apartado 1, se entenderá por:

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

ai sensi del presente regolamento si intende per

Spanska

a efectos del presente reglamento, se entenderá por

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 5
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

3) tuttavia ai sensi del presente regolamento:

Spanska

3) sin embargo, a efectos del presente reglamento:

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

ai sensi del presente regolamento si intende per :

Spanska

con arreglo al presente reglamento se entenderá por :

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

ai sensi del presente regolamento, si intendono per:

Spanska

a efectos del presente reglamento, se entenderá por: a)

Senast uppdaterad: 2014-11-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

ai sensi del presente regolamento s'intede per:

Spanska

a los efectos del presente reglamento, se entenderá por:

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

ai sensi del presente accordo, s'intende per:

Spanska

a los efectos del presente convenio se entenderá por:

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

variazioni ai sensi del sistema centralizzato (in corso)

Spanska

·

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Italienska

sia visibile ai sensi del punto 4.2.5.;

Spanska

sea visible conforme al punto 4.2.5;

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

l’autorità competente ai sensi del presente articolo è:

Spanska

a efectos de lo dispuesto en el presente artículo, se considerará autoridad competente:

Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Italienska

"ai sensi del paragrafo 7 dell'atto emergenza apocalisse, "

Spanska

"de conformidad con el artículo 7 de la ley de emergencia de apocalipsis..."

Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,761,516,794 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK