Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
le norme proposte rappresentano la migliore prassi disponibile e non sono intese come una forzatura tecnologica.
die vorgeschlagenen normen entsprechen lediglich der besten gegenwärtigen praxis und bezwecken keinen technologieschub.
il parlamento europeo ha inteso procedere a una forzatura istituzionale rendendo non obbligatorie alcune spese che vengono definite obbligatorie.
ich möchte nur unseren protest dokumentieren, denn ich halte es für mörderisch, was wir hier mit unserer europäischen politik tun.
in secondo luogo, all'articolo 6 del testo della commissione rileviamo una forzatura grave e inac-
deswegen müssen besonders waren, die auf dem seeweg innerhalb der gemeinschaft befördert werden, als nichtgemeinschaftswaren betrachtet werden, bis der
così come era una forzatura in passato assegnare il territorio della cina a taiwan, oggi lo è assegnare automaticamente il territorio di taiwan alla cina.
genauso unnatürlich wie es früher war, das territorium chinas taiwan zuzurechnen, ist es heute, taiwan automatisch china zuzurechnen.
nota: il 2b228.a. comprende i mandrini di precisione, i morsetti e le macchine di accoppiamento per forzatura.
anmerkung: unternummer 2b228a schließt präzisionsdorne, haltevorrichtungen und einschrumpfvorrichtungen ein.
da questo punto di vista, la fissazione delle elezioni ad aprile appare una forzatura tale da non consentire un'autentica espressione della volontà popolare.
ich möchte die kommission nachdrücklich dazu auffordern, noch vor ablauf dieses monats die erforderlichen maßnahmen zu treffen, unter anderem die ver sendung in einer von den eben erwähnten arten von beispielsweise 30, 40 oder 50 tausend tonnen fleisch.
mi sembra una forzatura eccessiva che sicura mente produrrebbe turbamenti sul mercato degli alloggi e degli affitti, che non è il caso qui di esami nare a fondo, ma che sarebbero assai gravi.
wie herr beazley und der ausschuß für wirtschaft und währung sind auch wir der ansicht, daß die zuständigkeit für die beseitigung solcher kapazitäten ausschließlich bei den betroffenen firmen liegt.
l'annuncio delle autorità norvegesi è grave perché reintroduce una forzatura unilaterale e una frattura nella base di intesa multilaterale costituita dalla moratoria ap provata nel 1986 dalla commissione internazionale di difesa delle balene.
außerdem meine ich, daß wir als parlament alles in unseren kräften stehende tun müssen, um die mitgliedstaaten dazu zu bewegen, ihre grenzen offen zu halten. es ist ganz und gar nicht so, daß menschen gerne weit aus dem gebiet fortziehen, aus
stabilire l'obbligo di un'accisa per tutti per effetto di trascinamento da parte di aree geografiche che interessano solo il dieci per cento del consumo globale, appare una forzatura.
es erscheint daher als eine verkehrung der tatsachen, wenn nunmehr von allen die einführung einer verbrauchsteuer verlangt wird, nur um der praxis in einem geographischen gebiet zu folgen, auf das nur 10 % des gesamtverbrauchs entfallen.
ciò che invece non mi parrebbe opportuno per la costruzione dell'unione che tutti auspichiamo, sarebbe un'eventuale forzatura del trattato effettuata dalla porta di servizio con il varo di de terminati provvedimenti.
sie müssen sich bemühen, ihre menschlichen und materiellen ressourcen, ihre eigenen und die ihnen von der europäischen union als hilfe zur verfügung gestellten, zu nutzen sowie die demokratie und die achtung der rechte ihrer bürger auszubauen.