You searched for: incombe l'onere (Italienska - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Italian

German

Info

Italian

incombe l'onere

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Italienska

Tyska

Info

Italienska

— sezione 5 — incombe l'onere delle prestazioni di disoccupa­zione; ii)

Tyska

— abschnitt 5 — rentenberechtigte und deren familienangehörige ii)

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

1. il sostegno viene accordato alle persone cui incombe l'onere finanziario degli investimenti nell'ambito di imprese

Tyska

(1) die beihilfen werden den personen gewährt, die letztlich die kosten der investitionen in betrieben tragen,

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

infine, la corte ha riaffermato che agli stati membri incombe l'onere di provare che il provvedimento nazionale è giustificato.

Tyska

der gerichtshof gab den mitgliedstaaten deutlich zu verstehen, daß der wunsch nach einem ausreichenden gesundheitsschutz nicht als vorwand für maßnahmen dienen darf, die in keinem

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

la parola decisiva in fase di ri cerca e programmazione tocca agli esperti in economia, ai quali incombe l'onere dell'esecuzione.

Tyska

wirtschaftspraktiker, bei denen die last der ausführung liegt, müssen bei untersuchungen und planungen den ausschlag geben.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

iii) riconosce che gli incombe l'onere della prova dell'utilizzazione dell'alcole conformemente alle condizioni fissate nel pertinente bando di gara.

Tyska

iii) bereit ist, den nachweis dafür zu erbringen, dass der alkohol gemäß den in der ausschreibungsbekanntmachung festgelegten bedingungen verwendet wird.

Senast uppdaterad: 2017-03-06
Användningsfrekvens: 6
Kvalitet:

Italienska

iii) riconosce che gli incombe l'onere della prova per quanto riguarda l'utilizzazione dell'alcole conformemente alle condizioni fissate nel bando di gara.

Tyska

iii) bereit ist, den nachweis der verwendung des alkohols gemäß den in der bekanntmachung festgelegten bedingungen zu erbringen.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

sottolineare il ruolo delle donne, sulle quali in molti paesi sconvolti dalle guerre e dalle crisi incombe l'onere principale della ricostruzione.

Tyska

es freut mich, daß in dem bericht auf die priorität der grundversorgung der bevölkerung hingewiesen wird.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

la morte di un titolare di pensione o di rendita in uno stato membro diverso da quello cui incombe l'onere delle prestazioni di malattia in natura è oggetto dell'art.

Tyska

der tod eines rentners in einem anderen mit­gliedstaat als dem, der für die gewährung von sachleistungen im krankheitsfall zuständig ist, wird in artikel 66 der verordnung 1408/71 behandelt.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

27 per quanto concerne le prestazioni in denaro, dall'istituzione competente dello stato membro cui incombe l'onere delle prestazioni di disoccupazione secondo la legislazione che essa applica.

Tyska

geldleistungen von dem zuständigen träger des mitgliedstaats, zu dessen lasten die leistungen bei arbeitslosigkeit gehen, nach den für ihn geltenden rechtsvo rsc h rif ten. n.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

riconosce che gli incombe l’onere della prova dell’utilizzazione dell’alcole conformemente alle condizioni fissate nel pertinente bando di gara.

Tyska

bereit ist, den nachweis dafür zu erbringen, dass der alkohol gemäß den in der ausschreibungsbekanntmachung festgelegten bedingungen verwendet wird.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

cioè il produttore avrà la facoltà di non fabbricare in conformità alle norme, ma in tal caso a lui incombe l'onere della prova della conformità dei suoi prodotti con i requisiti essenziali della direttiva.

Tyska

die gemeinschaft verfügt zur zeit über 117 richtlinien des rates, die durch 56 richtlinien der kommission angepaßt wurden.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

attualmente, il periodo di tempo durante il quale al venditore incombe l'onere della prova varia da uno stato membro all'altro; adesso sarà esteso a due anni in tutta l'ue.

Tyska

derzeit ist die frist, während der dem verkäufer die beweislast obliegt, von mitgliedstaat zu mitgliedstaat unterschiedlich; von jetzt an wird sie eu-weit auf zwei jahre festgelegt.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

riconosce che gli incombe l’onere della prova per quanto riguarda l’utilizzazione dell’alcole in conformità alle condizioni fissate nel pertinente bando di gara.

Tyska

bereit ist, den nachweis dafür zu erbringen, dass der alkohol gemäß den in der ausschreibungsbekanntmachung festgelegten bedingungen verwendet wird.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

incombe l'onere della prova del rispetto, da poarte del fornitore, dell'obbligo di informazione del consumatore, nonché del consenso del consumatore alla conclusione del contratto e, se del caso, alla sua esecuzione.

Tyska

die beweislast in sachen erfüllung der verpflichtungen des anbieters zur unterrichtung des verbrauchers, einwilligung des verbrauchers in den vertrag und ggf. dessen durchführung, liegt beim bieter.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

3. qualora un operatore abbia l'obbligo di orientare i propri prezzi ai costi, gli incombe l'onere della prova che il prezzo applicato si basa sui costi, maggiorati di un ragionevole margine di profitto sugli investimenti.

Tyska

(3) wurde ein betreiber dazu verpflichtet, seine preise an den kosten zu orientieren, so obliegt es dem betreffenden betreiber, gegebenenfalls nachzuweisen, dass die preise sich aus den kosten sowie einer angemessenen investitionsrendite errechnen.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

4.6.1 in determinati stati membri il nesso causale tra colpa e danno è un elemento costitutivo della responsabilità extracontrattuale e all'attore incombe l'onere di dimostrare sia il proprio diritto a ottenere il risarcimento che la colpa del convenuto.

Tyska

4.6.1 in einigen mitgliedstaaten ist der kausalzusammenhang zwischen verschulden und schaden­ersatz ein konstitutiver bestandteil der verschuldenshaftung, und der kläger muss sowohl den eigenen anspruch auf schadenersatz als auch das verschulden des beklagten nachweisen.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

4.4.1 in determinati stati membri il nesso causale tra colpa e danno è un elemento costitutivo della responsabilità extracontrattuale, e all'attore incombe l'onere di dimostrare il proprio diritto a ottenere il risarcimento nonché la colpa del convenuto.

Tyska

4.4.1 in einigen mitgliedstaaten ist der kausalzusammenhang zwischen verschulden und schaden­ersatz ein konstitutiver bestandteil der verschuldenshaftung, und der kläger muss sowohl den eigenen anspruch auf schadenersatz als auch das verschulden des beklagten nachweisen.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

i) per quanto concerne le prestazioni in natura, dall'istituzione del luogo di residenza o di dimora secondo la legislazione che essa applica, per conto dell'istituzione competente dello stato membro cui incombe l'onere delle prestazioni di disoccupa­zione ;

Tyska

i) sachleistungen vom träger des wohn- oder aufenthaltsorts nach den für ihn geltenden rechts vorschriften für rechnung des zuständigen trägers des mitgliedstaats, zu dessen lasten die leistungen bei arbeitslosigkeit gehen;

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Italienska

4483 — le prestazioni sono a carico dell'istituzione che ha percepito i contributi. se non vi è stata riscossione di contributi, esse sono a carico dell'istituzione cui, dopo la liquidazione della pensione o della rendita, incombe l'onere delle prestazioni in natura.

Tyska

„der anspruch auf die in artikel 79 absatz 3 der verordnung nr. 1408/71 des rates bezeichneten leistungen wird nach dieser vorschrift zur vermeldung einer doppelversorgung nur ausge­setzt, soweit er mit ansprüchen auf gleichartige leistungen zusammentrifft, die wegen der ausübung einer erwerbstätigkeit bestehen."

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Italienska

se la legislazione dello stato cui incombe l'onere delle prestazioni prevede trattenute di con­tributi a carico di pensioni o di rendite per la coper­tura delle prestazioni di malattia e maternità, l'isti­tuzione di quello stato, debitrice della pensione o della rendita, è autorizzata a operare tali trattenute, calcolate in base alla legislazione che essa applica.

Tyska

sehen die rechtsvorschriften des staates, zu dessen lasten die leistungen gehen, vor, daß bei träge zur zahlung von leistungen bei krankheit und mutterschaft von der rente oder beihilfe gezahlt werden, ist der träger des staates, der für die rente oder leistung verantwortlich ist, ermächtigt, die nach seinen rechtsvorschriften berechneten beiträge einzubehalten.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,764,966,182 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK