Вы искали: incombe l'onere (Итальянский - Немецкий)

Компьютерный перевод

Обучается переводу с помощью примеров, переведенных людьми.

Italian

German

Информация

Italian

incombe l'onere

German

 

От: Машинный перевод
Предложите лучший перевод
Качество:

Переводы пользователей

Добавлены профессиональными переводчиками и компаниями и на основе веб-страниц и открытых баз переводов.

Добавить перевод

Итальянский

Немецкий

Информация

Итальянский

— sezione 5 — incombe l'onere delle prestazioni di disoccupa­zione; ii)

Немецкий

— abschnitt 5 — rentenberechtigte und deren familienangehörige ii)

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

1. il sostegno viene accordato alle persone cui incombe l'onere finanziario degli investimenti nell'ambito di imprese

Немецкий

(1) die beihilfen werden den personen gewährt, die letztlich die kosten der investitionen in betrieben tragen,

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

infine, la corte ha riaffermato che agli stati membri incombe l'onere di provare che il provvedimento nazionale è giustificato.

Немецкий

der gerichtshof gab den mitgliedstaaten deutlich zu verstehen, daß der wunsch nach einem ausreichenden gesundheitsschutz nicht als vorwand für maßnahmen dienen darf, die in keinem

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

la parola decisiva in fase di ri cerca e programmazione tocca agli esperti in economia, ai quali incombe l'onere dell'esecuzione.

Немецкий

wirtschaftspraktiker, bei denen die last der ausführung liegt, müssen bei untersuchungen und planungen den ausschlag geben.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

iii) riconosce che gli incombe l'onere della prova dell'utilizzazione dell'alcole conformemente alle condizioni fissate nel pertinente bando di gara.

Немецкий

iii) bereit ist, den nachweis dafür zu erbringen, dass der alkohol gemäß den in der ausschreibungsbekanntmachung festgelegten bedingungen verwendet wird.

Последнее обновление: 2017-03-06
Частота использования: 6
Качество:

Итальянский

iii) riconosce che gli incombe l'onere della prova per quanto riguarda l'utilizzazione dell'alcole conformemente alle condizioni fissate nel bando di gara.

Немецкий

iii) bereit ist, den nachweis der verwendung des alkohols gemäß den in der bekanntmachung festgelegten bedingungen zu erbringen.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

sottolineare il ruolo delle donne, sulle quali in molti paesi sconvolti dalle guerre e dalle crisi incombe l'onere principale della ricostruzione.

Немецкий

es freut mich, daß in dem bericht auf die priorität der grundversorgung der bevölkerung hingewiesen wird.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

la morte di un titolare di pensione o di rendita in uno stato membro diverso da quello cui incombe l'onere delle prestazioni di malattia in natura è oggetto dell'art.

Немецкий

der tod eines rentners in einem anderen mit­gliedstaat als dem, der für die gewährung von sachleistungen im krankheitsfall zuständig ist, wird in artikel 66 der verordnung 1408/71 behandelt.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

27 per quanto concerne le prestazioni in denaro, dall'istituzione competente dello stato membro cui incombe l'onere delle prestazioni di disoccupazione secondo la legislazione che essa applica.

Немецкий

geldleistungen von dem zuständigen träger des mitgliedstaats, zu dessen lasten die leistungen bei arbeitslosigkeit gehen, nach den für ihn geltenden rechtsvo rsc h rif ten. n.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

riconosce che gli incombe l’onere della prova dell’utilizzazione dell’alcole conformemente alle condizioni fissate nel pertinente bando di gara.

Немецкий

bereit ist, den nachweis dafür zu erbringen, dass der alkohol gemäß den in der ausschreibungsbekanntmachung festgelegten bedingungen verwendet wird.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

cioè il produttore avrà la facoltà di non fabbricare in conformità alle norme, ma in tal caso a lui incombe l'onere della prova della conformità dei suoi prodotti con i requisiti essenziali della direttiva.

Немецкий

die gemeinschaft verfügt zur zeit über 117 richtlinien des rates, die durch 56 richtlinien der kommission angepaßt wurden.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

attualmente, il periodo di tempo durante il quale al venditore incombe l'onere della prova varia da uno stato membro all'altro; adesso sarà esteso a due anni in tutta l'ue.

Немецкий

derzeit ist die frist, während der dem verkäufer die beweislast obliegt, von mitgliedstaat zu mitgliedstaat unterschiedlich; von jetzt an wird sie eu-weit auf zwei jahre festgelegt.

Последнее обновление: 2017-04-25
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

riconosce che gli incombe l’onere della prova per quanto riguarda l’utilizzazione dell’alcole in conformità alle condizioni fissate nel pertinente bando di gara.

Немецкий

bereit ist, den nachweis dafür zu erbringen, dass der alkohol gemäß den in der ausschreibungsbekanntmachung festgelegten bedingungen verwendet wird.

Последнее обновление: 2014-11-18
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

incombe l'onere della prova del rispetto, da poarte del fornitore, dell'obbligo di informazione del consumatore, nonché del consenso del consumatore alla conclusione del contratto e, se del caso, alla sua esecuzione.

Немецкий

die beweislast in sachen erfüllung der verpflichtungen des anbieters zur unterrichtung des verbrauchers, einwilligung des verbrauchers in den vertrag und ggf. dessen durchführung, liegt beim bieter.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

3. qualora un operatore abbia l'obbligo di orientare i propri prezzi ai costi, gli incombe l'onere della prova che il prezzo applicato si basa sui costi, maggiorati di un ragionevole margine di profitto sugli investimenti.

Немецкий

(3) wurde ein betreiber dazu verpflichtet, seine preise an den kosten zu orientieren, so obliegt es dem betreffenden betreiber, gegebenenfalls nachzuweisen, dass die preise sich aus den kosten sowie einer angemessenen investitionsrendite errechnen.

Последнее обновление: 2014-10-23
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

4.6.1 in determinati stati membri il nesso causale tra colpa e danno è un elemento costitutivo della responsabilità extracontrattuale e all'attore incombe l'onere di dimostrare sia il proprio diritto a ottenere il risarcimento che la colpa del convenuto.

Немецкий

4.6.1 in einigen mitgliedstaaten ist der kausalzusammenhang zwischen verschulden und schaden­ersatz ein konstitutiver bestandteil der verschuldenshaftung, und der kläger muss sowohl den eigenen anspruch auf schadenersatz als auch das verschulden des beklagten nachweisen.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

4.4.1 in determinati stati membri il nesso causale tra colpa e danno è un elemento costitutivo della responsabilità extracontrattuale, e all'attore incombe l'onere di dimostrare il proprio diritto a ottenere il risarcimento nonché la colpa del convenuto.

Немецкий

4.4.1 in einigen mitgliedstaaten ist der kausalzusammenhang zwischen verschulden und schaden­ersatz ein konstitutiver bestandteil der verschuldenshaftung, und der kläger muss sowohl den eigenen anspruch auf schadenersatz als auch das verschulden des beklagten nachweisen.

Последнее обновление: 2017-04-07
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

i) per quanto concerne le prestazioni in natura, dall'istituzione del luogo di residenza o di dimora secondo la legislazione che essa applica, per conto dell'istituzione competente dello stato membro cui incombe l'onere delle prestazioni di disoccupa­zione ;

Немецкий

i) sachleistungen vom träger des wohn- oder aufenthaltsorts nach den für ihn geltenden rechts vorschriften für rechnung des zuständigen trägers des mitgliedstaats, zu dessen lasten die leistungen bei arbeitslosigkeit gehen;

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Итальянский

4483 — le prestazioni sono a carico dell'istituzione che ha percepito i contributi. se non vi è stata riscossione di contributi, esse sono a carico dell'istituzione cui, dopo la liquidazione della pensione o della rendita, incombe l'onere delle prestazioni in natura.

Немецкий

„der anspruch auf die in artikel 79 absatz 3 der verordnung nr. 1408/71 des rates bezeichneten leistungen wird nach dieser vorschrift zur vermeldung einer doppelversorgung nur ausge­setzt, soweit er mit ansprüchen auf gleichartige leistungen zusammentrifft, die wegen der ausübung einer erwerbstätigkeit bestehen."

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Предупреждение: Содержит скрытое HTML-форматирование

Итальянский

se la legislazione dello stato cui incombe l'onere delle prestazioni prevede trattenute di con­tributi a carico di pensioni o di rendite per la coper­tura delle prestazioni di malattia e maternità, l'isti­tuzione di quello stato, debitrice della pensione o della rendita, è autorizzata a operare tali trattenute, calcolate in base alla legislazione che essa applica.

Немецкий

sehen die rechtsvorschriften des staates, zu dessen lasten die leistungen gehen, vor, daß bei träge zur zahlung von leistungen bei krankheit und mutterschaft von der rente oder beihilfe gezahlt werden, ist der träger des staates, der für die rente oder leistung verantwortlich ist, ermächtigt, die nach seinen rechtsvorschriften berechneten beiträge einzubehalten.

Последнее обновление: 2014-02-06
Частота использования: 1
Качество:

Получите качественный перевод благодаря усилиям
7,763,990,443 пользователей

Сейчас пользователи ищут:



Для Вашего удобства мы используем файлы cookie. Факт перехода на данный сайт подтверждает Ваше согласие на использование cookies. Подробнее. OK