Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
to bijae sanja; a njezino æemo znaèenje reæi pred kraljem."
detta var drömmen; och vi vilja nu säga konungen uttydningen:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
josip odgovori: "ovo je znaèenje: tri koare tri su dana.
då svarade josef och sade: »detta är uttydningen: de tre korgarna betyda tre dagar;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
josip mu reèe: "ovo ti je znaèenje: tri mladice tri su dana.
då sade josef till honom: »detta är uttydningen: de tre rankorna betyda tre dagar;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
pristupe svi mudraci kraljevi, ali ne mogoe proèitati pismo niti mu otkriti znaèenje.
då kommo alla konungens vise tillstädes, men de kunde icke läsa skriften eller säga konungen dess uttydning.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ovo je znaèenje, o kralju, odluka svevinjega to æe se ispuniti na mom gospodaru kralju:
detta betyder följande, o konung, och detta är den högstes rådslut, som har drabbat min herre konungen:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dovedoe mi mudrace i èarobnike da proèitaju ovo pismo i da mi reknu njegovo znaèenje, ali oni nisu kadri otkriti mi njegov smisao.
nu är det så, att de vise och besvärjarna hava blivit hämtade hit till mig för att läsa denna skrift och säga mig dess uttydning; men de kunna icke meddela mig någon uttydning därpå.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
iako nemam mudrosti vie nego ostali smrtnici, ta mi je tajna objavljena samo zato da njezino znaèenje saopæim kralju i da upozna misli svoga srca.
och för mig har denna hemlighet blivit uppenbarad, icke i kraft av någon vishet som jag äger framför alla andra levande varelser, utan på det att uttydningen må bliva kungjord för konungen, så att du förstår ditt hjärtas tankar.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
doðoe gataoci, èarobnici, zvjezdari i tumaèi znakova: ja im rekoh svoju sanju, a oni mi ne znadoe reæi njezino znaèenje.
så kommo nu spåmännen, besvärjarna, kaldéerna och stjärntydarna, och jag förtäljde drömmen för dem, men de kunde icke säga mig dess uttydning.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
no ako mi otkrijete moju sanju i njezino znaèenje, dobit æete od mene darove i poklone i velike èasti. otkrijte mi dakle to sam snio i to san znaèi."
men om i meddelen drömmen och dess uttydning, så skolen i få gåvor och skänker och stor ära av mig. meddelen mig alltså nu drömmen och dess uttydning.»
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
"baltazare, starjeino gatalaca, znam da u tebi prebiva duh boga svetoga i da ti nijedna tajna nije preteka: evo sanje to je imah: daj mi njezino znaèenje.
»beltesassar, du som är den överste bland spåmännen, du om vilken jag vet att heliga gudars ande är i dig, och att ingen hemlighet är dig för svår, säg mig vad jag såg i min dröm, och vad den betyder.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
buduæi da se u tom danielu - koga kralj bijae nazvao baltazarom - naao duh izvanredan, znanje, bistrina, vjetina da tumaèi sanje, da rjeava zagonetke i da razrjeuje tekoæe, pozovi stoga daniela i on æe ti kazati znaèenje."
eftersom en övermåttan hög ande och klokhet och förstånd och skicklighet att uttyda drömmar och lösa gåtor och reda ut invecklade ting fanns hos denne daniel, åt vilken konungen hade givit namnet beltesassar. låt därför nu tillkalla daniel; han skall meddela uttydningen.»
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering