You searched for: sklapaju (Kroatiska - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Croatian

German

Info

Croatian

sklapaju

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Kroatiska

Tyska

Info

Kroatiska

ugovori iz prvog podstavka sklapaju se:

Tyska

die verträge nach unterabsatz 1 werden abgeschlossen

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

ugovori o licenciranju sadržaja obično se sklapaju na relativno dugi rok.

Tyska

verträge zur erteilung von lizenzen für inhalte werden in der regel für eine relativ lange laufzeit geschlossen.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

razdoblje na koje se njihovi ugovori sklapaju ne smije biti duže od pet godina.

Tyska

die laufzeit ihres vertrags beträgt höchstens fünf jahre.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

potrošači sve više sklapaju ugovore s pružateljima usluga radi pružanja usluga internetskog sadržaja.

Tyska

immer häufiger schließen verbraucher mit diensteanbietern verträge über die bereitstellung von online-inhaltediensten.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

mogućnošću izuzeća također se nastoji povećati sloboda stranaka da sklapaju ugovor o veleprodaji.

Tyska

dabei soll die möglichkeit, eine ausnahmeregelung in anspruch zu nehmen (opt-out), den parteien mehr freiheit beim abschluss einer vorleistungsvereinbarung geben.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

službe tih institucija ne smatraju se javnim naručiteljima u slučaju sporazuma o razini usluga koje sklapaju među sobom.

Tyska

dienststellen dieser organe gelten nicht als öffentliche auftraggeber, wenn sie untereinander leistungsvereinbarungen schließen.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

nadzor velikih ugovora koje sklapaju male skupine posrednika i dužnosnika i odgovornost za njih mogu biti ograničeni zbog nacionalne sigurnosti.

Tyska

aus gründen der nationalen sicherheit können bei großaufträgen, deren aushandlung in der hand einer kleinen gruppe von maklern, händlern und amtsträgern liegt, die aufsicht und die entsprechende rechenschaftspflicht eingeschränkt werden.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

jedan sporazum o jamstvu ili više njih sklapaju se za svako investicijsko područje između komisije i prihvatljivog partnera ili odabranih prihvatljivih partnera.

Tyska

für jedes investitionsfenster werden eine oder mehrere garantievereinbarungen zwischen der kommission und der ausgewählten förderfähigen partnereinrichtung bzw. den ausgewählten förderfähigen partnereinrichtungen geschlossen.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

komisija i agencija sklapaju odgovarajući radni dogovor kako bi se osiguralo da berec djeluje u okviru svojih ovlasti i postojećeg institucionalnog okvira.

Tyska

die kommission und die agentur treffen eine entsprechende arbeitsvereinbarung, um zu gewährleisten, dass das gerek im rahmen seines mandats und des vorhandenen institutionellen rahmens handelt.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

5.2 odbor se slaže s komisijom da se obveze koje proizlaze iz prijedloga odluke ne bi trebale primjenjivati na sporazume koje sklapaju privatni subjekti.

Tyska

5.2 der ewsa teilt die auffassung der kommission, dass die verpflichtungen, die sich aus diesem vorschlag für einen beschluss ergeben, nicht auf die abkommen anwendung finden dürfen, die zwischen privaten vertragsparteien abgeschlossen werden.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

4.1 svrha prijedloga je osigurati veću transparentnost za potrošače, omogućiti da su potrošači informirani o vrsti ugovora koji sklapaju i o njihovim pravima.

Tyska

4.1 der vorschlag zielt auf eine größere transparenz für die verbraucher ab und gewährleistet, dass die verbraucher über die art des vertrags, den sie eingehen, und über ihre jeweiligen rechte informiert werden.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

4 odbor i mjerodavne službe komisije sklapaju memorandum o razumijevanju u kojem se utvrđuju praktična rješenja povezana s područjem primjene i načinima suradnje, uključujući posebice pristup relevantnim informacijama.

Tyska

4 der ausschuss und die einschlägigen kommissionsdienststellen treffen eine vereinbarung zur festlegung der praktischen modalitäten hinsichtlich des anwendungsbereichs und der mittel der zusammenarbeit, insbesondere hinsichtlich des zugangs zu einschlägigen informationen.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

najraširenija praksa obuhvaća precjenjivanje vrijednosti ugovora o javnoj nabavi, pri čemu poduzeća u državnom vlasništvu sklapaju nekonkurentne ugovore o kupnji iznad tržišne cijene s preferiranim partnerima ili prodaji ispod tržišne cijene.

Tyska

am weitesten verbreitet sind praktiken wie die vereinbarung überhöhter preise im rahmen öffentlicher aufträge, indem staatseigene unternehmen mit bevorzugten partnern wettbewerbswidrige beschaffungsverträge über dem marktpreis abschließen, oder verkäufe unter dem marktpreis.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

(2) u trećoj zemlji, ako se transakcije financiranja vrijednosnih papira sklapaju u okviru poslovanja podružnice u eu-u;

Tyska

(2) in einem drittland, wenn das wertpapierfinanzierungsgeschäft im rahmen der tätigkeiten einer eu-zweigniederlassung geschlossen wird;

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

nadležna tijela sklapaju sporazume o suradnji kojima se uređuje razmjena informacija s nadzornim tijelima trećih zemalja, ali samo ako objavljeni podaci podliježu obvezi čuvanja poslovne tajne koja je barem istovjetna onoj iz članka 33.

Tyska

die zuständigen behörden schließen kooperationsvereinbarungen über den informationsaustausch mit den aufsichtsbehörden von drittländern nur, wenn die garantien zum schutz des berufsgeheimnisses in bezug auf die offengelegten informationen jenen nach artikel 33 mindestens gleichwertig sind.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

medicinska se oprema često javnim bolnicama daruje bez transparentnog nadzora kasnijih odnosa između poduzeća koje opremu daruje i bolnice, a posebno bez nadzora javnih ugovora koji se sklapaju s tim poduzećem.73 zakonom o zdravstvenoj zaštiti nisu u dovoljnoj mjeri obuhvaćena pitanja koja se odnose na sprečavanje korupcije.

Tyska

medizinische ausrüstung wird häufig kostenlos für staatliche krankenhäuser bereitgestellt, ohne dass eine transparente Überwachung der folgen, die die beziehung zwischen dem geberunternehmen und dem krankenhaus hat, und insbesondere der öffentlichen aufträge, die das betreffende unternehmen erhält, stattfindet.73 im gesetz über das gesundheitswesen werden fragen, die die korruptionsverhütung betreffen, nur unzureichend berücksichtigt.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

nadalje, sud je presudio da kolektivni ugovor, koji dodjeljuje plaćene dopuste i dodatke na plaću zaposlenicima koji sklapaju brak, dok isti nije dostupan osobama istog spola, stvara izravnu diskriminaciju na temelju spolne orijentacije na štetu homoseksualnih zaposlenika koji su sklopili pacs.

Tyska

ferner begründet der tarifvertrag, nach dem arbeitnehmern, die eine ehe schließen, bezahlter urlaub und eine prämie gewährt werden, während die ehe personen gleichen geschlechts nicht offensteht, nach auffassung des gerichtshofs eine unmittelbare, auf der sexuellen ausrichtung beruhende diskriminierung von homosexuellen arbeitnehmern, die einen pacs geschlossen haben.

Senast uppdaterad: 2017-04-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Kroatiska

3.3.2.2 međutim, egso insistira na privremenim mjerama koje bi prednost davale provedbi mrs-a, a takve bi mjere trebale biti u potpunosti uspostavljene do revizije u tijeku provedbe sporazuma o partnerstvu, koji se sklapaju sa državama članicama eu.

Tyska

3.3.2.2 allerdings fordert der ewsa Übergangsregelungen zur umsetzung einer makroregionalen strategie, und bis zur halbzeitbewertung der partnerschaftsvereinbarungen, die mit den eu-mitgliedstaaten abgeschlossen werden, sollten derartige maßnahmen auch wirklich ergriffen sein.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,738,062,076 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK