Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
komisija će pažljivo pratiti i izvješćivati o naporima koje sudionici na tržištu ulažu u standardizaciju.
die kommission wird die standardisierungsbemühungen der marktteilnehmer genau beobachten und über sie berichten.
1.4 egso podupire odluku komisije da uredbom, a ne direktivom, provede standardizaciju sektora.
1.4 der ewsa befürwortet die entscheidung der kommission für die regulierung dieses bereichs mithilfe einer verordnung anstatt mit einer richtlinie.
osim europskog programa za standardizaciju spi, treba istaknuti i važnost econtentplusa, programa komisije za metapodatke.
neben dem europäischen normungsprogramms spi ist auch das programm "econtentplus" der europäischen kommission über metadaten von bedeutung.
4.2 egso se zalaže za standardizaciju osnovnih podataka u prijavama i pozdravlja dodavanje polja za porezne odbitke već postojećim podacima.
4.2 der ewsa befürwortet die standardisierung der basisangaben auf der erklärung und begrüßt eine erweiterung der daten und angaben um einen teil betreffend den vorsteuerabzug.
3.9.1 odbor međutim upozorava na pretjeranu standardizaciju i s time povezani gubitak sustavne konkurencije kao plodnog tla nužnog za buduće inovacije.
3.9.1 der ausschuss warnt jedoch vor einem Übermaß an vereinheitlichung und dem damit verbundenen verlust des systemischen wettbewerbs als dem notwendigen nährboden für zukünftige innovationen.
otvorenu standardizaciju uz uporabu standardnih osnovnih patenata dostupnih pod poštenim, razumnim i nediskriminirajućim (frand) gospodarskim i pravnim uvjetima
offene normung mit nutzung standardessenzieller patente (sep) unter fairen, zumutbaren und diskriminierungsfreien (frand) wirtschaftlichen und rechtlichen bedingungen
8.3 egso preporučuje komisiji da u uvodnu izjavu prijedloga direktive uključe reference za certifikaciju dostupnosti i njezinu standardizaciju, jer to bi pružilo neprocjenjive obavijesti putničkom agentu.
8.3 der ewsa empfiehlt der kommission, in den erwägungsgründen des richtlinienvorschlags auf die zertifizierung der zugänglichkeit und ihre standardisierung hinzuweisen, weil es sich dabei um außerordentlich nützliche informationen für den reiseveranstalter handelt.
4.3 imajući na umu velika ulaganja u infrastrukturu država članica, standardizaciju bi bilo poželjno hitno provesti kako bi se iskoristila već uložena sredstva i izbjegla nova ulaganja koja ne zadovoljavaju novi standard.
4.3 die mitgliedstaaten haben bereits erhebliche investitionen in die infrastruktur getätigt, weshalb die normung dringend abgeschlossen werden sollte, um bereits getätigte investitionen gewinnbringend zu nutzen und neuerliche investitionen in infrastrukturen zu vermeiden, die mittlerweile möglicherweise nicht mehr der neuen norm entsprechen.
4.2 egso smatra da unutarnje tržište treba razviti na takav način da se osigura da uključuje invalidnost, standardizaciju i usklađivanje pristupačnosti kao načina da ga se osuvremeni i učini konkurentnijim i uključivijim u globalnom gospodarstvu.
4.2 der ewsa vertritt die auffassung, dass der binnenmarkt so weiterentwickelt werden sollte, dass gewährleistet ist, dass er behinderungsfragen, normung und harmonisierung der zugänglichkeit als eine möglichkeit beinhaltet, ihn zu modernisieren und in einer globalen wirtschaft wettbewerbsfähiger und inklusiver zu machen.
1.1.7 egso preporučuje standardizaciju statusa zaštite, uklanjanje razlika između statusa izbjeglice i supsidijarne zaštite u pogledu razdoblja valjanosti dozvole boravka, njezinog produženja i ograničenja socijalne pomoći za korisnike supsidijarne zaštite.
1.1.7 der ewsa empfiehlt die angleichung der schutzstatus, die abschaffung der unterschiede zwischen dem status als flüchtling und dem subsidiären schutz hinsichtlich der dauer der aufenthaltsgenehmigung, seine verlängerung und die beschränkung der sozialhilfe für personen, die subsidiären schutz genießen.
zahvaljujući zp-u za sesar, sada već priznatoj referentnoj točki u području modernizacije sustava upravljanja zračnim prometom, eu će i dalje uživati važan položaj na međunarodnoj sceni općenito, a posebno među tijelima za standardizaciju.
das gemeinsame unternehmen sesar, inzwischen eine anerkannte instanz im bereich der atm-modernisierung, wird es der eu auch weiterhin ermöglichen, eine führende rolle zu spielen – sowohl im allgemeinen auf internationaler ebene als auch im speziellen bei kontakten zu den normenorganisationen.
1.13 egso vjeruje da institucije eu-a pri provedbi odredbi un crpd-a trebaju uključiti sljedeće instrumente o pristupačnosti: standardizaciju, usklađivanje, tehničke zahtjeve, poticaje za poduzeća, politike o sindikatima i kolektivne sporazume.
1.13 der ewsa ist der ansicht, dass die eu-organe bei der umsetzung der bestimmungen des vn-Übereinkommens die zugänglichkeit in die folgenden instrumente aufnehmen sollten: normung, harmonisierung, technische anforderungen, anreize für unternehmen, gewerkschaftspolitik und kollektivvereinbarungen.