You searched for: librum (Latin - Albanska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Latin

Albanian

Info

Latin

librum

Albanian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Latin

Albanska

Info

Latin

et accepi librum possessionis signatum stipulationes et rata et signa forinsecu

Albanska

pastaj e mora aktin e blerjes, atë të vulosur sipas ligjit dhe statuteve dhe atë të hapur,

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

praeterea tradidit mihi helcias sacerdos hunc librum quem cum rege praesente recitasse

Albanska

shafani, sekretari, i tha gjithashtu mbretit: "prifti hilkiah më dha një libër". pastaj shafani e lexoi në prani të mbretit.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Latin

et ait ad saphan scribam librum legis inveni in domo domini et tradidit e

Albanska

atëherë hilkiahu e mori fjalën dhe i tha sekretarit shafan: "kam gjetur në shtëpinë e zotit librin e ligjit". pastaj hilkiahu ia dha librin shafanit.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Latin

quis mihi tribuat auditorem ut desiderium meum omnipotens audiat et librum scribat ipse qui iudica

Albanska

dhe unë do ta mbaja me siguri mbi shpatullat e mia, dhe do ta mbaja si një diademë

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

et traditus est illi liber prophetae esaiae et ut revolvit librum invenit locum ubi scriptum era

Albanska

i dhanë në dorë librin e profetit isaia; e hapi dhe gjeti vendin ku ishte shkruar:

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

cumque conpleveris legere librum istum ligabis ad eum lapidem et proicies illum in medio eufrate

Albanska

pastaj, kur të kesh mbaruar së lexuari këtë libër, do të lidhësh mbi të një gur dhe do ta hedhësh në mes të eufratit,

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

cumque efferrent pecuniam quae inlata fuerat in templum domini repperit helcias sacerdos librum legis domini per manum mos

Albanska

ndërsa po tërhiqeshin paratë që ishin çuar në shtëpinë e zotit, prifti hilkiah gjeti librin e ligjit të zotit, që ishte dhënë nëpërmjet moisiut.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

dixit autem helcias pontifex ad saphan scribam librum legis repperi in domo domini deditque helcias volumen saphan qui et legit illu

Albanska

atëherë kryeprifti hilkiah i tha shafanit, sekretarit: "gjeta në shtëpinë e zotit librin e ligjit". hilkiahu ia dha pastaj librin shafanit që e lexoi.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Latin

et vox quam audivi de caelo iterum loquentem mecum et dicentem vade accipe librum apertum de manu angeli stantis supra mare et supra terra

Albanska

dhe shkova tek engjëlli dhe i thashë: ''më jep libërthin''. dhe ai më tha: ''merre dhe gllabëroje atë dhe ai do ta hidhërojë të brëndëshmet e tua, por në gojën tënde do të jetë i ëmbël si mjaltë''.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

et abii ad angelum dicens ei ut daret mihi librum et dicit mihi accipe et devora illum et faciet amaricare ventrem tuum sed in ore tuo erit dulce tamquam me

Albanska

dhe e mora libërthin nga dora e engjëllit, dhe si e gllabërova; dhe ishte në gojën time i ëmbël si mjaltë; dhe, mbasi e gllabërova, barku im u hidhërua.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

dedit autem deus in corde meo et congregavi optimates et magistratus et vulgum ut recenserem eos et inveni librum census eorum qui ascenderant primum et inventum est scriptum in e

Albanska

atëherë perëndia im më vuri në zemër detyrën të mbledh parinë, gjyqtarët dhe popullin, për t'i regjistruar sipas gjenealogjive të tyre. dhe gjeta regjistrin gjenealogjik të atyre që ishin kthyer nga

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

et dedi librum possessionis baruch filio neri filii maasiae in oculis anamehel patruelis mei et in oculis testium qui scripti erant in libro emptionis in oculis omnium iudaeorum qui sedebant in atrio carceri

Albanska

dhe ia dorëzova aktin e blerjes barukut, birit të neriathit, bir i mahsehiahut, në prani të hanameelit, kushëririt tim, në prani të dëshmitarëve që kishin nënshkruar aktin e blerjes dhe në prani të të gjithë judejve që rrinin ulur në oborrin e burgut.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

et venerat mensis septimus filii autem israhel erant in civitatibus suis congregatusque est omnis populus quasi vir unus ad plateam quae est ante portam aquarum et dixerunt ezrae scribae ut adferret librum legis mosi quam praecepit dominus israhel

Albanska

atëherë tërë populli u mblodh si një njeri i vetëm në sheshin që ishte përpara portës së ujërave; i thanë pastaj shkruesit ezdra të sillte librin e ligjit të moisiut, që zoti i kishte dhënë izraelit.

Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,763,000,352 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK