Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
revertensque de bello ante solis ortu
da gideon, joasjs søn, vendte tilbage fra kampen, fra herespasset,
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
non disperdiderunt gentes quas dixit dominus illi
han talede, så kom der græshopper, springere uden tal,
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et iterum dicit laetamini gentes cum plebe eiu
og atter siges der: "fryder eder, i hedninger, med hans folk!"
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
subiecit populos nobis et gentes sub pedibus nostri
om end deres vande bruser og syder og bjergene skælver ved deres vælde. - sela.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
non in passione desiderii sicut et gentes quae ignorant deu
ikke i begærings brynde som hedningerne, der ikke kende gud;
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
vere domine dissipaverunt reges assyriorum gentes et terras omniu
det er sandt, herre, at assyrerkongerne har tilintetgjort de folk og deres lande
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
audite haec omnes gentes auribus percipite omnes qui habitatis orbe
stor og højlovet er vor gud i sin stad.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et ambulabunt gentes in lumine tuo et reges in splendore ortus tu
til dit lys skal folkene vandre, og konger til dit strålende skær.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
esse gentes coheredes et concorporales et conparticipes promissionis in christo iesu per evangeliu
nemlig at hedningerne ere medarvinger og medindlemmede og meddelagtige i forjættelsen i kristus jesus ved evangeliet,
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a voce captivitatis babylonis commota est terra et clamor inter gentes auditus es
ved råbet: "babel er indtaget!" skal jorden skælve, og deres skrig skal høres blandt folkene.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
effunde iram tuam in gentes quae te non noverunt et in regna quae nomen tuum non invocaverun
at en senere slægt kunde vide det, og børn, som fødtes siden, stå frem og fortælle deres børn derom,
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et ambulabunt gentes per lumen eius et reges terrae adferent gloriam suam et honorem in illa
og folkeslagene skulle vandre i dens lys, og jordens konger bringe deres herlighed til den,
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
consurgant et ascendant gentes in vallem iosaphat quia ibi sedebo ut iudicem omnes gentes in circuit
se, jeg vækker dem op fra det sted, i solgte dem til, og lader gengældelse komme over eders hoved.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
quando dividebat altissimus gentes quando separabat filios adam constituit terminos populorum iuxta numerum filiorum israhe
da den højeste gav folkene eje, satte skel mellem menneskenes børn, bestemte han folkenes grænser efter tallet på guds sønner,
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ecce constitui te hodie super gentes et super regna ut evellas et destruas et disperdas et dissipes et aedifices et plante
se, jeg giver dig i dag myndighed over folk og riger til at oprykke og nedbryde, til at ødelægge og nedrive, til at opbygge og plante."
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
non est in hominis dicione prohibere spiritum nec habet potestatem in die mortis nec sinitur quiescere ingruente bello neque salvabit impietas impiu
som intet menneske er herre over vinden, så han kan spærre den inde, er ingen herre over dødens dag; krig kan man ikke unddrage sig, og gudløshed frier ikke sin mand.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
increpasti gentes %et; periit impius nomen eorum delisti in aeternum et in saeculum %saeculi
du trued ad folkene, rydded de gudløse ud, deres navn har du slettet for evigt.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
quis est homo qui plantavit vineam et necdum eam fecit esse communem et de qua vesci omnibus liceat vadat et revertatur in domum suam ne forte moriatur in bello et alius homo eius fungatur offici
og er der nogen, som har plantet en vingård og ikke taget den i brug, må han have lov at vende hjem til sit hus, for at ikke en anden skal tage den i brug, om han falder i slaget.
Senast uppdaterad: 2012-05-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: