Şunu aradınız:: gentes bello (Latince - Danca)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

Danish

Bilgi

Latin

gentes bello

Danish

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

Danca

Bilgi

Latince

revertensque de bello ante solis ortu

Danca

da gideon, joasjs søn, vendte tilbage fra kampen, fra herespasset,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

non disperdiderunt gentes quas dixit dominus illi

Danca

han talede, så kom der græshopper, springere uden tal,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et iterum dicit laetamini gentes cum plebe eiu

Danca

og atter siges der: "fryder eder, i hedninger, med hans folk!"

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

subiecit populos nobis et gentes sub pedibus nostri

Danca

om end deres vande bruser og syder og bjergene skælver ved deres vælde. - sela.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

non in passione desiderii sicut et gentes quae ignorant deu

Danca

ikke i begærings brynde som hedningerne, der ikke kende gud;

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

vere domine dissipaverunt reges assyriorum gentes et terras omniu

Danca

det er sandt, herre, at assyrerkongerne har tilintetgjort de folk og deres lande

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

audite haec omnes gentes auribus percipite omnes qui habitatis orbe

Danca

stor og højlovet er vor gud i sin stad.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et ambulabunt gentes in lumine tuo et reges in splendore ortus tu

Danca

til dit lys skal folkene vandre, og konger til dit strålende skær.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

esse gentes coheredes et concorporales et conparticipes promissionis in christo iesu per evangeliu

Danca

nemlig at hedningerne ere medarvinger og medindlemmede og meddelagtige i forjættelsen i kristus jesus ved evangeliet,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

a voce captivitatis babylonis commota est terra et clamor inter gentes auditus es

Danca

ved råbet: "babel er indtaget!" skal jorden skælve, og deres skrig skal høres blandt folkene.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

effunde iram tuam in gentes quae te non noverunt et in regna quae nomen tuum non invocaverun

Danca

at en senere slægt kunde vide det, og børn, som fødtes siden, stå frem og fortælle deres børn derom,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

et ambulabunt gentes per lumen eius et reges terrae adferent gloriam suam et honorem in illa

Danca

og folkeslagene skulle vandre i dens lys, og jordens konger bringe deres herlighed til den,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

consurgant et ascendant gentes in vallem iosaphat quia ibi sedebo ut iudicem omnes gentes in circuit

Danca

se, jeg vækker dem op fra det sted, i solgte dem til, og lader gengældelse komme over eders hoved.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

quando dividebat altissimus gentes quando separabat filios adam constituit terminos populorum iuxta numerum filiorum israhe

Danca

da den højeste gav folkene eje, satte skel mellem menneskenes børn, bestemte han folkenes grænser efter tallet på guds sønner,

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

ecce constitui te hodie super gentes et super regna ut evellas et destruas et disperdas et dissipes et aedifices et plante

Danca

se, jeg giver dig i dag myndighed over folk og riger til at oprykke og nedbryde, til at ødelægge og nedrive, til at opbygge og plante."

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor

Latince

non est in hominis dicione prohibere spiritum nec habet potestatem in die mortis nec sinitur quiescere ingruente bello neque salvabit impietas impiu

Danca

som intet menneske er herre over vinden, så han kan spærre den inde, er ingen herre over dødens dag; krig kan man ikke unddrage sig, og gudløshed frier ikke sin mand.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

increpasti gentes %et; periit impius nomen eorum delisti in aeternum et in saeculum %saeculi

Danca

du trued ad folkene, rydded de gudløse ud, deres navn har du slettet for evigt.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Latince

quis est homo qui plantavit vineam et necdum eam fecit esse communem et de qua vesci omnibus liceat vadat et revertatur in domum suam ne forte moriatur in bello et alius homo eius fungatur offici

Danca

og er der nogen, som har plantet en vingård og ikke taget den i brug, må han have lov at vende hjem til sit hus, for at ikke en anden skal tage den i brug, om han falder i slaget.

Son Güncelleme: 2012-05-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Daha iyi çeviri için
7,793,946,868 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam