You searched for: egosum pactum et muriatum um (Latin - Engelska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Latin

English

Info

Latin

egosum pactum et muriatum um

English

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Latin

Engelska

Info

Latin

egosum pactum

Engelska

egosum pactum nostrum

Senast uppdaterad: 2023-08-19
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Latin

ego sum pactum et muriatum hum hum gum

Engelska

i am the agreement and muriate hum hum gum

Senast uppdaterad: 2021-02-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et muriatum

Engelska

et muriatum

Senast uppdaterad: 2023-01-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

ego sum pactum et muriatum hum hum gum in tagalog

Engelska

i am the agreement and muriate hum hum gum in tagalog

Senast uppdaterad: 2021-05-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

egosum pactum etmuriatum humhum gum

Engelska

egosum agreement etmuriatum humb gum

Senast uppdaterad: 2020-06-29
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

egosum pactum christum dominum nostrum amen

Engelska

Senast uppdaterad: 2024-01-31
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

dominum pactum et virgem

Engelska

Senast uppdaterad: 2024-01-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

ego sum pactum et muri tum hum

Engelska

i am the agreement and the walls then hum

Senast uppdaterad: 2022-08-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

ego sum pactum et muria tum hum hum gum

Engelska

english

Senast uppdaterad: 2023-11-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

numquid feriet tecum pactum et accipies eum servum sempiternu

Engelska

behold, he drinketh up a river, and hasteth not: he trusteth that he can draw up jordan into his mouth.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

si postquam audieris haec iudicia custodieris ea et feceris custodiet et dominus deus tuus tibi pactum et misericordiam quam iuravit patribus tui

Engelska

wherefore it shall come to pass, if ye hearken to these judgments, and keep, and do them, that the lord thy god shall keep unto thee the covenant and the mercy which he sware unto thy fathers:

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et percusserat cum eis pactum et mandaverat eis dicens nolite timere deos alienos et non adoretis eos neque colatis et non immoletis ei

Engelska

with whom the lord had made a covenant, and charged them saying, ye shall not fear other gods, nor bow yourselves to them, nor serve them, nor sacrifice to them:

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et scies quia dominus deus tuus ipse est deus fortis et fidelis custodiens pactum et misericordiam diligentibus se et his qui custodiunt praecepta eius in mille generatione

Engelska

know therefore that the lord thy god, he is god, the faithful god, which keepeth covenant and mercy with them that love him and keep his commandments to a thousand generations;

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

ait domine deus israhel non est similis tui deus in caelo et in terra qui custodis pactum et misericordiam cum servis tuis qui ambulant coram te in toto corde su

Engelska

and said, o lord god of israel, there is no god like thee in the heaven, nor in the earth; which keepest covenant, and shewest mercy unto thy servants, that walk before thee with all their hearts:

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et ait domine deus israhel non est similis tui deus in caelo desuper et super terra deorsum qui custodis pactum et misericordiam servis tuis qui ambulant coram te in toto corde su

Engelska

and he said, lord god of israel, there is no god like thee, in heaven above, or on earth beneath, who keepest covenant and mercy with thy servants that walk before thee with all their heart:

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

nunc itaque deus noster deus magne fortis et terribilis custodiens pactum et misericordiam ne avertas a facie tua omnem laborem qui invenit nos reges nostros principes nostros et sacerdotes nostros prophetas nostros et patres nostros et omnem populum tuum a diebus regis assur usque in diem han

Engelska

now therefore, our god, the great, the mighty, and the terrible god, who keepest covenant and mercy, let not all the trouble seem little before thee, that hath come upon us, on our kings, on our princes, and on our priests, and on our prophets, and on our fathers, and on all thy people, since the time of the kings of assyria unto this day.

Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,764,733,285 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK