Şunu aradınız:: egosum pactum et muriatum um (Latince - İngilizce)

Bilgisayar çevirisi

İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.

Latin

English

Bilgi

Latin

egosum pactum et muriatum um

English

 

Kimden: Makine Çevirisi
Daha iyi bir çeviri öner
Kalite:

İnsan katkıları

Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.

Çeviri ekle

Latince

İngilizce

Bilgi

Latince

egosum pactum

İngilizce

egosum pactum nostrum

Son Güncelleme: 2023-08-19
Kullanım Sıklığı: 2
Kalite:

Latince

ego sum pactum et muriatum hum hum gum

İngilizce

i am the agreement and muriate hum hum gum

Son Güncelleme: 2021-02-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et muriatum

İngilizce

et muriatum

Son Güncelleme: 2023-01-08
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ego sum pactum et muriatum hum hum gum in tagalog

İngilizce

i am the agreement and muriate hum hum gum in tagalog

Son Güncelleme: 2021-05-02
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

egosum pactum etmuriatum humhum gum

İngilizce

egosum agreement etmuriatum humb gum

Son Güncelleme: 2020-06-29
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

egosum pactum christum dominum nostrum amen

İngilizce

Son Güncelleme: 2024-01-31
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

dominum pactum et virgem

İngilizce

Son Güncelleme: 2024-01-04
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ego sum pactum et muri tum hum

İngilizce

i am the agreement and the walls then hum

Son Güncelleme: 2022-08-13
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ego sum pactum et muria tum hum hum gum

İngilizce

english

Son Güncelleme: 2023-11-16
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

numquid feriet tecum pactum et accipies eum servum sempiternu

İngilizce

behold, he drinketh up a river, and hasteth not: he trusteth that he can draw up jordan into his mouth.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

si postquam audieris haec iudicia custodieris ea et feceris custodiet et dominus deus tuus tibi pactum et misericordiam quam iuravit patribus tui

İngilizce

wherefore it shall come to pass, if ye hearken to these judgments, and keep, and do them, that the lord thy god shall keep unto thee the covenant and the mercy which he sware unto thy fathers:

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et percusserat cum eis pactum et mandaverat eis dicens nolite timere deos alienos et non adoretis eos neque colatis et non immoletis ei

İngilizce

with whom the lord had made a covenant, and charged them saying, ye shall not fear other gods, nor bow yourselves to them, nor serve them, nor sacrifice to them:

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et scies quia dominus deus tuus ipse est deus fortis et fidelis custodiens pactum et misericordiam diligentibus se et his qui custodiunt praecepta eius in mille generatione

İngilizce

know therefore that the lord thy god, he is god, the faithful god, which keepeth covenant and mercy with them that love him and keep his commandments to a thousand generations;

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

ait domine deus israhel non est similis tui deus in caelo et in terra qui custodis pactum et misericordiam cum servis tuis qui ambulant coram te in toto corde su

İngilizce

and said, o lord god of israel, there is no god like thee in the heaven, nor in the earth; which keepest covenant, and shewest mercy unto thy servants, that walk before thee with all their hearts:

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

et ait domine deus israhel non est similis tui deus in caelo desuper et super terra deorsum qui custodis pactum et misericordiam servis tuis qui ambulant coram te in toto corde su

İngilizce

and he said, lord god of israel, there is no god like thee, in heaven above, or on earth beneath, who keepest covenant and mercy with thy servants that walk before thee with all their heart:

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Latince

nunc itaque deus noster deus magne fortis et terribilis custodiens pactum et misericordiam ne avertas a facie tua omnem laborem qui invenit nos reges nostros principes nostros et sacerdotes nostros prophetas nostros et patres nostros et omnem populum tuum a diebus regis assur usque in diem han

İngilizce

now therefore, our god, the great, the mighty, and the terrible god, who keepest covenant and mercy, let not all the trouble seem little before thee, that hath come upon us, on our kings, on our princes, and on our priests, and on our prophets, and on our fathers, and on all thy people, since the time of the kings of assyria unto this day.

Son Güncelleme: 2012-05-06
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:

Referans: Anonim

Daha iyi çeviri için
7,763,954,591 insan katkısından yararlanın

Kullanıcılar yardım istiyor:



Deneyiminizi iyileştirmek için çerezleri kullanıyoruz. Bu siteyi ziyaret etmeye devam ederek çerezleri kullanmamızı kabul etmiş oluyorsunuz. Daha fazla bilgi edinin. Tamam