You searched for: bibes (Latin - Franska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Latin

French

Info

Latin

bibes

French

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Latin

Franska

Info

Latin

astyanacta bibes

Franska

tu boiras le nom d'astyanax

Senast uppdaterad: 2013-09-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Gosmont

Latin

tu bibes caecubum,

Franska

toi (chez toi) tu boiras du cécube,

Senast uppdaterad: 2010-06-30
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Gosmont

Latin

et ibi de torrente bibes corvisque praecepi ut pascant te ib

Franska

tu boiras de l'eau du torrent, et j`ai ordonné aux corbeaux de te nourrir là.

Senast uppdaterad: 2013-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Gosmont

Latin

et aquam in mensura bibes sextam partem hin a tempore usque ad tempus bibes illu

Franska

l`eau que tu boiras aura la mesure d`un sixième de hin; tu boiras de temps à autre.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Gosmont

Latin

vineam plantabis et fodies et vinum non bibes nec colliges ex ea quippiam quoniam vastabitur vermibu

Franska

tu planteras des vignes et tu les cultiveras; et tu ne boiras pas de vin et tu ne feras pas de récolte, car les vers la mangeront.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Gosmont

Latin

haec dicit dominus deus calicem sororis tuae bibes profundum et latum eris in derisum et in subsannationem quae es capacissim

Franska

ainsi parle le seigneur, l`Éternel: tu boiras la coupe de ta soeur, tu la boiras large et profonde; elle te rendra un objet de risée et de moquerie; elle contient beaucoup.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Gosmont

Latin

sic enim mandatum est mihi in sermone domini praecipientis non comedes panem neque bibes aquam nec reverteris per viam qua venist

Franska

car cet ordre m`a été donné, par la parole de l`Éternel: tu ne mangeras point de pain et tu ne boiras point d`eau, et tu ne prendras pas à ton retour le chemin par lequel tu seras allé.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Gosmont

Latin

et bibes illum et epotabis usque ad feces et fragmenta eius devorabis et ubera tua lacerabis quia ego locutus sum ait dominus deu

Franska

tu la boiras, tu la videras, tu la briseras en morceaux, et tu te déchireras le sein. car j`ai parlé, dit le seigneur, l`Éternel.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Gosmont

Få en bättre översättning med
7,738,041,117 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK