Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
venit hora nunc est
the hour is coming now
Senast uppdaterad: 2021-11-29
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
optimum est alius nondum venit
il peggio deve ancora venire
Senast uppdaterad: 2022-04-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
et dicit ei iesus quid mihi et tibi est mulier nondum venit hora me
e gesù rispose: «che ho da fare con te, o donna? non è ancora giunta la mia ora»
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
timete deum et date illi honorem quia venit hora iudici eius
temete dio dà tamburo
Senast uppdaterad: 2016-03-11
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
haec ait dominus exercituum dicens populus iste dicit nondum venit tempus domus domini aedificanda
così parla il signore degli eserciti: questo popolo dice: «non è ancora venuto il tempo di ricostruire la casa del signore!»
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
quinque ceciderunt unus est alius nondum venit et cum venerit oportet illum breve tempus maner
i primi cinque sono caduti, ne resta uno ancora in vita, l'altro non è ancora venuto e quando sarà venuto, dovrà rimanere per poco
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
iesus autem respondit eis dicens venit hora ut clarificetur filius homini
gesù rispose: «e' giunta l'ora che sia glorificato il figlio dell'uomo
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
nolite mirari hoc quia venit hora in qua omnes qui in monumentis sunt audient vocem eiu
non vi meravigliate di questo, poiché verrà l'ora in cui tutti coloro che sono nei sepolcri udranno la sua voce e ne usciranno
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
absque synagogis facient vos sed venit hora ut omnis qui interficit vos arbitretur obsequium se praestare de
vi scacceranno dalle sinagoghe; anzi, verrà l'ora in cui chiunque vi ucciderà crederà di rendere culto a dio
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
amen amen dico vobis quia venit hora et nunc est quando mortui audient vocem filii dei et qui audierint viven
in verità, in verità vi dico: è venuto il momento, ed è questo, in cui i morti udranno la voce del figlio di dio, e quelli che l'avranno ascoltata, vivranno
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
et venit tertio et ait illis dormite iam et requiescite sufficit venit hora ecce traditur filius hominis in manus peccatoru
venne la terza volta e disse loro: «dormite ormai e riposatevi! basta, è venuta l'ora: ecco, il figlio dell'uomo viene consegnato nelle mani dei peccatori
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
haec locutus est iesus et sublevatis oculis in caelum dixit pater venit hora clarifica filium tuum ut filius tuus clarificet t
così parlò gesù. quindi, alzati gli occhi al cielo, disse: «padre, è giunta l'ora, glorifica il figlio tuo, perché il figlio glorifichi te
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
mulier cum parit tristitiam habet quia venit hora eius cum autem pepererit puerum iam non meminit pressurae propter gaudium quia natus est homo in mundu
la donna, quando partorisce, è afflitta, perché è giunta la sua ora; ma quando ha dato alla luce il bambino, non si ricorda più dell'afflizione per la gioia che è venuto al mondo un uomo
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens:
et alter angelus exivit de templo clamans voce magna ad sedentem super nubem mitte falcem tuam et mete quia venit hora ut metatur quoniam aruit messis terra
un altro angelo uscì dal tempio, gridando a gran voce a colui che era seduto sulla nube: «getta la tua falce e mieti; è giunta l'ora di mietere, perché la messe della terra è matura»
Senast uppdaterad: 2012-05-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Referens: