Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
quis potest dicere mundum est cor meum purus sum a peccat
tko moe reæi: "oèistih srce svoje, oprah se od grijeha svoga?"
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
et lactatum est in abscondito cor meum et osculatus sum manum meam ore me
moje srce dalo potajno zavesti da bih rukom njima poljubac poslao?
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
deus mollivit cor meum et omnipotens conturbavit m
u komade bog mi je srce smrvio, uasom me svega proeo svesilni,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
percussum est ut faenum et aruit cor meum quia oblitus sum comedere panem meu
tko kleveæe blinjeg u potaji, toga æu pogubiti. Èovjeka oholih oèiju i srca naduta ja ne podnosim.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
si deceptum est cor meum super mulierem et si ad ostium amici mei insidiatus su
ako mi zavede srce ena neka, ako za vratima svog blinjeg kad vrebah,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
pravum est cor omnium et inscrutabile quis cognoscet illu
podmuklije od svega je srce. jedva popravljivo, tko da ga pronikne?
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
propter hoc laetatum est cor meum et exultavit lingua mea insuper et caro mea requiescet in sp
stog mi se raduje srce i klièe jezik, pa i tijelo mi spokojno poèiva.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
concaluit cor meum intra me et in meditatione mea exardescet igni
na tijelu mi nita zdravo nema zbog gnjeva tvog, od grijeha mojih mira mi nema kostima.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
si declinavit gressus meus de via et si secutum est oculos meos cor meum et in manibus meis adhesit macul
ako mi je korak s puta kad zaao, ako mi se srce za okom povelo, ako mi je ljaga ruke okaljala,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tibi dixit cor meum exquisivit facies mea faciem tuam domine requira
o jahve, ljubim dom u kojem prebiva i mjesto gdje slava tvoja stoluje.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
et dabo vobis pastores iuxta cor meum et pascent vos scientia et doctrin
i dat æu vam pastire po srcu svojemu koji æe vas pasti razumno i mudro.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
stude sapientiae fili mi et laetifica cor meum ut possim exprobranti respondere sermone
budi mudar, sine moj, i obraduj mi srce da mogu odgovoriti onome koji me grdi.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
probasti cor meum visitasti nocte igne me examinasti et non est inventa in me iniquita
za svetima to su u zemlji sav plamtim od èenje!
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
concupiscit et defecit anima mea in atria domini cor meum et caro mea exultavit in deum vivu
jer evo: dumani tvoji buèe, i mrzitelji tvoji glave podiu.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
in multitudine sapientiae tuae et in negotiatione tua multiplicasti tibi fortitudinem et elevatum est cor tuum in robore tu
mudar li bijae trgovac, bogatstvo svoje namnoi! al' ti se s bogatstva srce uzoholi.'
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
itaque aedificavimus murum et coniunximus totum usque ad partem dimidiam et provocatum est cor populi ad operandu
a kad bi doli idovi koji ive kraj njih, po deset bi nas puta upozoravali: "idu protiv vas iz svih mjesta u kojima stanuju!"
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
ad prophetas contritum est cor meum in medio mei contremuerunt omnia ossa mea factus sum quasi vir ebrius et quasi homo madidus a vino a facie domini et a facie verborum sanctorum eiu
prorocima. srce je u meni skrhano, dræu mi kosti, slièan sam pijancu, èovjeku kojim vino ovlada, pred licem jahvinim i njegovim svetim rijeèima:
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
exultavit cor meum in domino exaltatum est cornu meum in domino dilatatum est os meum super inimicos meos quia laetata sum in salutari tu
nato se ana pomoli ovako: "klièe srce moje u jahvi, raste snaga moja po bogu mom. ire mi se usta na dumane moje, jer se radujem pomoæi tvojoj.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
in conspectu tuo sunt omnes qui tribulant me inproperium expectavit cor meum et miseriam et sustinui qui simul contristaretur et non fuit et qui consolaretur et non inven
bog na jest bog koji spasava, jahve od smrti izbavlja.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ego dormio et cor meum vigilat vox dilecti mei pulsantis aperi mihi soror mea amica mea columba mea inmaculata mea quia caput meum plenum est rore et cincinni mei guttis noctiu
ja spavam, ali srce moje bdi. odjednom glas! dragi moj mi pokuca: "otvori mi, sestro moja, prijateljice moja, golubice moja, savrena moja, glava mi je puna rose a kosa noænih kapi."
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
Vissa mänskliga översättningar med låg relevans har dolts.
Visa resultat med låg relevans.