İnsan çevirisi örneklerinden çeviri yapmayı öğrenmeye çalışıyor.
Profesyonel çevirmenler, işletmeler, web sayfaları ve erişimin serbest olduğu çeviri havuzlarından.
quis potest dicere mundum est cor meum purus sum a peccat
tko moe reæi: "oèistih srce svoje, oprah se od grijeha svoga?"
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
et lactatum est in abscondito cor meum et osculatus sum manum meam ore me
moje srce dalo potajno zavesti da bih rukom njima poljubac poslao?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
deus mollivit cor meum et omnipotens conturbavit m
u komade bog mi je srce smrvio, uasom me svega proeo svesilni,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
percussum est ut faenum et aruit cor meum quia oblitus sum comedere panem meu
tko kleveæe blinjeg u potaji, toga æu pogubiti. Èovjeka oholih oèiju i srca naduta ja ne podnosim.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
si deceptum est cor meum super mulierem et si ad ostium amici mei insidiatus su
ako mi zavede srce ena neka, ako za vratima svog blinjeg kad vrebah,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
pravum est cor omnium et inscrutabile quis cognoscet illu
podmuklije od svega je srce. jedva popravljivo, tko da ga pronikne?
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
propter hoc laetatum est cor meum et exultavit lingua mea insuper et caro mea requiescet in sp
stog mi se raduje srce i klièe jezik, pa i tijelo mi spokojno poèiva.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
concaluit cor meum intra me et in meditatione mea exardescet igni
na tijelu mi nita zdravo nema zbog gnjeva tvog, od grijeha mojih mira mi nema kostima.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
si declinavit gressus meus de via et si secutum est oculos meos cor meum et in manibus meis adhesit macul
ako mi je korak s puta kad zaao, ako mi se srce za okom povelo, ako mi je ljaga ruke okaljala,
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
tibi dixit cor meum exquisivit facies mea faciem tuam domine requira
o jahve, ljubim dom u kojem prebiva i mjesto gdje slava tvoja stoluje.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
et dabo vobis pastores iuxta cor meum et pascent vos scientia et doctrin
i dat æu vam pastire po srcu svojemu koji æe vas pasti razumno i mudro.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
stude sapientiae fili mi et laetifica cor meum ut possim exprobranti respondere sermone
budi mudar, sine moj, i obraduj mi srce da mogu odgovoriti onome koji me grdi.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
probasti cor meum visitasti nocte igne me examinasti et non est inventa in me iniquita
za svetima to su u zemlji sav plamtim od èenje!
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
concupiscit et defecit anima mea in atria domini cor meum et caro mea exultavit in deum vivu
jer evo: dumani tvoji buèe, i mrzitelji tvoji glave podiu.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
in multitudine sapientiae tuae et in negotiatione tua multiplicasti tibi fortitudinem et elevatum est cor tuum in robore tu
mudar li bijae trgovac, bogatstvo svoje namnoi! al' ti se s bogatstva srce uzoholi.'
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
itaque aedificavimus murum et coniunximus totum usque ad partem dimidiam et provocatum est cor populi ad operandu
a kad bi doli idovi koji ive kraj njih, po deset bi nas puta upozoravali: "idu protiv vas iz svih mjesta u kojima stanuju!"
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
ad prophetas contritum est cor meum in medio mei contremuerunt omnia ossa mea factus sum quasi vir ebrius et quasi homo madidus a vino a facie domini et a facie verborum sanctorum eiu
prorocima. srce je u meni skrhano, dræu mi kosti, slièan sam pijancu, èovjeku kojim vino ovlada, pred licem jahvinim i njegovim svetim rijeèima:
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
exultavit cor meum in domino exaltatum est cornu meum in domino dilatatum est os meum super inimicos meos quia laetata sum in salutari tu
nato se ana pomoli ovako: "klièe srce moje u jahvi, raste snaga moja po bogu mom. ire mi se usta na dumane moje, jer se radujem pomoæi tvojoj.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
in conspectu tuo sunt omnes qui tribulant me inproperium expectavit cor meum et miseriam et sustinui qui simul contristaretur et non fuit et qui consolaretur et non inven
bog na jest bog koji spasava, jahve od smrti izbavlja.
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
ego dormio et cor meum vigilat vox dilecti mei pulsantis aperi mihi soror mea amica mea columba mea inmaculata mea quia caput meum plenum est rore et cincinni mei guttis noctiu
ja spavam, ali srce moje bdi. odjednom glas! dragi moj mi pokuca: "otvori mi, sestro moja, prijateljice moja, golubice moja, savrena moja, glava mi je puna rose a kosa noænih kapi."
Son Güncelleme: 2012-05-05
Kullanım Sıklığı: 1
Kalite:
Uyarı: Görünmez HTML biçimlendirmesi içeriyor
Benzerlik derecesi düşük bazı insan çevirileri gizlendi.
Benzerlik derecesi düşük olan sonuçları göster.