You searched for: nilus sicut deus (Latin - Portugisiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Latin

Portuguese

Info

Latin

nilus sicut deus

Portuguese

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Latin

Portugisiska

Info

Latin

quis sicut deus

Portugisiska

quem como deus

Senast uppdaterad: 2021-04-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

enitis sicut deus

Portugisiska

vem como um deus

Senast uppdaterad: 2019-11-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

quis sicut deus nemo sicut deus

Portugisiska

quem, senão deus

Senast uppdaterad: 2016-05-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

eritis sicut deus scientes bonus et malum

Portugisiska

vós sereis como deus

Senast uppdaterad: 2023-06-24
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

eritis sicut deus, scientes bonum et malum

Portugisiska

sarete come dio, conoscendo il bene e il male;

Senast uppdaterad: 2016-08-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

quare persequimini me sicut deus et carnibus meis saturamin

Portugisiska

por que me perseguis assim como deus, e da minha carne não vos fartais?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et si habes brachium sicut deus et si voce simili tona

Portugisiska

eis que sou vil; que te responderia eu? antes ponho a minha mão sobre a boca.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

non est sanctus ut est dominus neque enim est alius extra te et non est fortis sicut deus noste

Portugisiska

ninguém há santo como o senhor; não há outro fora de ti; não há rocha como a nosso deus.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

dico enim per gratiam quae data est mihi omnibus qui sunt inter vos non plus sapere quam oportet sapere sed sapere ad sobrietatem unicuique sicut deus divisit mensuram fide

Portugisiska

porque pela graça que me foi dada, digo a cada um dentre vós que não tenha de si mesmo mais alto conceito do que convém; mas que pense de si sobriamente, conforme a medida da fé que deus, repartiu a cada um.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,794,698,613 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK