You searched for: eduxisti (Latin - Rumänska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Latin

Romanian

Info

Latin

eduxisti

Romanian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Latin

Rumänska

Info

Latin

domine eduxisti ab inferno animam meam salvasti me a descendentibus in lacu

Rumänska

glasul domnului este puternic, glasul domnului este măreţ.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

et ait moses ad dominum ut audiant aegyptii de quorum medio eduxisti populum istu

Rumänska

moise a zis domnului: ,,egiptenii vor auzi lucrul acesta, ei, din mijlocul cărora ai scos pe poporul acesta prin puterea ta.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

inposuisti homines super capita nostra transivimus per ignem et aquam et eduxisti nos in refrigeriu

Rumänska

cîmpiile pustiei sînt adăpate, şi dealurile sînt încinse cu veselie.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

locutus est autem dominus ad mosen vade descende peccavit populus tuus quem eduxisti de terra aegypt

Rumänska

domnul a zis lui moise: ,,scoală şi pogoară-te; căci poporul tău, pe care l-ai scos din ţara egiptului, s'a stricat.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

nonne tu es aegyptius qui ante hos dies tumultum concitasti et eduxisti in desertum quattuor milia virorum sicarioru

Rumänska

nu cumva eşti egipteanul acela, care s'a răsculat acum în urmă, şi a dus în pustie pe cei patru mii de tîlhari?``

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

dixitque mihi surge et descende hinc cito quia populus tuus quos eduxisti de aegypto deseruerunt velociter viam quam demonstrasti eis feceruntque sibi conflatil

Rumänska

domnul mi -a zis atunci: ,,scoală-te şi pogoară-te în grabă de aici; căci poporul tău, pe care l-ai scos din egipt, s'a stricat. s'au abătut curînd dela calea pe care le-am arătat -o; şi-au făcut un chip turnat.``

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

et nunc domine deus noster qui eduxisti populum tuum de terra aegypti in manu forti et fecisti tibi nomen secundum diem hanc peccavimus iniquitatem fecimu

Rumänska

Şi acum, doamne dumnezeul nostru, tu care ai scos pe poporul tău din ţara egiptului prin mîna ta cea puternică, şi Ţi-ai făcut un nume, aşa cum este şi astăzi: noi am păcătuit..., am săvîrşit nelegiuire.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

locutusque contra deum et mosen ait cur eduxisti nos de aegypto ut moreremur in solitudine deest panis non sunt aquae anima nostra iam nausiat super cibo isto levissim

Rumänska

şi a vorbit împotriva lui dumnezeu şi împotriva lui moise: ,,pentru ce ne-aţi scos din egipt, ca să murim în pustie? căci nu este nici pîne, nici apă, şi ni s'a scîrbit sufletul de această hrană proastă.``

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

locutusque est dominus ad mosen vade ascende de loco isto tu et populus tuus quem eduxisti de terra aegypti in terram quam iuravi abraham isaac et iacob dicens semini tuo dabo ea

Rumänska

domnul a zis lui moise: ,,du-te, şi porneşte de aici cu poporul, pe care l-ai scos din ţara egiptului; suie-te în ţara, pe care am jurat că o voi da lui avraam, lui isaac şi lui iacov, zicînd: ,seminţei tale o voi da!`

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,774,880,170 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK