You searched for: et non erit (Latin - Tyska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Latin

Tyska

Info

Latin

et non erit

Tyska

wenn man will

Senast uppdaterad: 2020-10-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et non dabo

Tyska

und ich werde nicht aufgeben

Senast uppdaterad: 2022-07-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et non deficere

Tyska

gib nie auf was du liebst

Senast uppdaterad: 2021-08-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

ora et non labora

Tyska

ich bete und arbeit nicht

Senast uppdaterad: 2016-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

dicis et non facis

Tyska

sie sind nicht

Senast uppdaterad: 2020-06-11
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

dicis et non es facis

Tyska

du sagst und du bist nicht

Senast uppdaterad: 2021-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

haec dicit dominus deus non stabit et non erit istu

Tyska

denn also spricht der herr herr: es soll nicht bestehen noch also gehen;

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et non deficere numquam dedite

Tyska

and i will never give up, surrender

Senast uppdaterad: 2020-06-21
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

aures habet, et non audit

Tyska

ohren hat er/sie/es, kann aber nicht hören.

Senast uppdaterad: 2021-05-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

clamabunt et non erit qui salvet ad dominum et non exaudiet eo

Tyska

sie sahen sich um, aber da ist kein helfer, nach dem herrn; aber er antwortet ihnen nicht.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

quia non erit inpossibile apud deum omne verbu

Tyska

denn bei gott ist kein ding unmöglich.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et ego audivi et non intellexi et dixi domine mi quid erit post hae

Tyska

und ich hörte es; aber ich verstand's nicht und sprach: mein herr, was wird darnach werden?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

quo die audierit vir et non contradixerit voti rea erit reddet quodcumque promisera

Tyska

30:9 wo aber ihr mann ihr wehrt des tages, wenn er's hört, so ist ihr gelübde los, das sie auf sich hat, und das verbündnis, das ihr aus den lippen entfahren ist über ihre seele; und der herr wird ihr gnädig sein.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

luxuriosa res vinum et tumultuosa ebrietas quicumque his delectatur non erit sapien

Tyska

der wein macht lose leute, und starkes getränk macht wild; wer dazu lust hat, wird nimmer weise.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

derelictae civitates aroer gregibus erunt et requiescent ibi et non erit qui exterrea

Tyska

die städte aroer werden verlassen sein, daß herden daselbst weiden, die niemand scheuche.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

longe fient filii eius a salute et conterentur in porta et non erit qui erua

Tyska

seine kinder werden fern sein vom heil und werden zerschlagen werden im tor, da kein erretter sein wird.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

misertus est dominus super hoc non erit dixit dominu

Tyska

da reute es den herrn und er sprach: wohlan, es soll nicht geschehen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

qui despicit pauperem exprobrat factori eius et qui in ruina laetatur alterius non erit inpunitu

Tyska

wer des dürftigen spottet, der höhnt desselben schöpfer; und wer sich über eines andern unglück freut, der wird nicht ungestraft bleiben.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et adsumens eum petrus coepit increpare illum dicens absit a te domine non erit tibi ho

Tyska

und petrus nahm ihn zu sich, fuhr ihn an und sprach: herr, schone dein selbst; das widerfahre dir nur nicht!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

et omne maledictum non erit amplius et sedes dei et agni in illa erunt et servi eius servient ill

Tyska

und es wird kein verbanntes mehr sein. und der stuhl gottes und des lammes wird darin sein; und seine knechte werden ihm dienen

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,746,402,117 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK