You searched for: loci illius, (Latin - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Latin

German

Info

Latin

loci illius,

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Latin

Tyska

Info

Latin

loci

Tyska

orte

Senast uppdaterad: 2014-08-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

curam illius habe

Tyska

cuidate de eso

Senast uppdaterad: 2022-11-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

aliqua imitatio illius essentia

Tyska

eine nachahmung dieser essenz

Senast uppdaterad: 2021-10-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

auctor illius libri hoc scripsit:

Tyska

wie groß ist meine leidenschaft fürs schlafen

Senast uppdaterad: 2022-01-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Latin

lex loci domicilii

Tyska

gesetz des wohnsitzstaats

Senast uppdaterad: 2014-11-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Latin

quod cum audissemus rogabamus nos et qui loci illius erant ne ascenderet hierosolyma

Tyska

als wir aber solches hörten, baten wir und die desselben ortes waren, daß er nicht hinauf gen jerusalem zöge.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Latin

et vocatum est nomen loci illius flentium sive lacrimarum immolaveruntque ibi hostias domin

Tyska

und hießen die stätte bochim und opferten daselbst dem herrn.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Latin

qui enim dicit illi have communicat operibus illius maligni

Tyska

denn wer ihn grüßt, der macht sich teilhaftig seiner bösen werke.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Latin

abscides manum illius nec flecteris super eam ulla misericordi

Tyska

so sollst du ihr die hand abhauen, und dein auge soll sie nicht verschonen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Latin

ne addas quicquam verbis illius et arguaris inveniarisque menda

Tyska

tue nichts zu seinen worten, daß er dich nicht strafe und werdest lügenhaft erfunden.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Latin

dimiserunt ergo eam et nutricem illius servumque abraham et comites eiu

Tyska

also ließen sie rebekka, ihre schwester, ziehen mit ihrer amme samt abrahams knecht und seinen leuten.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Latin

longitudo dierum in dextera eius in sinistra illius divitiae et glori

Tyska

langes leben ist zu ihrer rechten hand; zu ihrer linken ist reichtum und ehre.

Senast uppdaterad: 2023-08-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: IATE

Latin

commoveatur a facie illius omnis terra ipse enim fundavit orbem inmobile

Tyska

es fürchte ihn alle welt; er hat den erdboden bereitet, daß er nicht bewegt wird.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Latin

gladius ad divinos eius qui stulti erunt gladius ad fortes illius qui timebun

Tyska

schwert soll kommen über ihre weissager, daß sie zu narren werden; schwert soll kommen über ihre starken, daß sie verzagen!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Latin

si igitur praeputium iustitias legis custodiat nonne praeputium illius in circumcisionem reputabitu

Tyska

so nun der unbeschnittene das gesetz hält, meinst du nicht, daß da der unbeschnittene werde für einen beschnittenen gerechnet?

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Latin

exaudivitque dominus preces israhel et tradidit chananeum quem ille interfecit subversis urbibus eius et vocavit nomen loci illius horma id est anathem

Tyska

und der herr erhörte die stimme israels und gab die kanaaniter, und sie verbannten sie samt ihren städten und hießen die stätte horma.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Latin

pergentesque usque ad torrentem botri absciderunt palmitem cum uva sua quem portaverunt in vecte duo viri de malis quoque granatis et de ficis loci illius tulerun

Tyska

der ort heißt bach eskol um der traube willen, die die kinder israel daselbst abschnitten.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Latin

venit ergo david in baalpharasim et percussit eos ibi et dixit divisit dominus inimicos meos coram me sicut dividuntur aquae propterea vocatum est nomen loci illius baalpharasi

Tyska

und david kam gen baal-perazim und schlug sie daselbst und sprach: der herr hat meine feinde vor mir voneinander gerissen, wie die wasser reißen. daher hieß man den ort baal-perazim.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Latin

congregaverunt quoque super eum acervum magnum lapidum qui permanet usque in praesentem diem et aversus est furor domini ab eis vocatumque est nomen loci illius vallis achor usque hodi

Tyska

machten sie über sie einen großen steinhaufen, der bleibt bis auf diesen tag. also kehrte sich der herr von dem grimm seines zorns, daher heißt derselbe ort das tal achor bis auf diesen tag.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Latin

cuius hic situs atque haec natura esse loci caelique dicitur

Tyska

erstmals in der wintersaison verschaffte er sich dieses heilmittel gegen die größe der kälte und die wucht der stürme und der vorzüglichen flüsse. .

Senast uppdaterad: 2022-10-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,790,686,236 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK