You searched for: morticinum (Latin - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Latin

German

Info

Latin

morticinum

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Latin

Tyska

Info

Latin

morticinum et captum a bestia non comedent nec polluentur in eis ego sum dominu

Tyska

ein aas und was von wilden tieren zerreißen ist, soll er nicht essen, auf daß er nicht unrein daran werde; denn ich bin der herr.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

omne morticinum et captum a bestia de avibus et de pecoribus non comedent sacerdote

Tyska

was aber ein aas oder zerrissen ist, es sei von vögeln oder tieren, das sollen die priester nicht essen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

fontes vero et cisternae et omnis aquarum congregatio munda erit qui morticinum eorum tetigerit polluetu

Tyska

doch die brunnen und gruben und teiche bleiben rein. wer aber ihr aas anrührt, ist unrein.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

et erit morticinum populi huius in cibum volucribus caeli et bestiis terrae et non erit qui abiga

Tyska

und die leichname dieses volkes sollen den vögeln des himmels und den tieren auf erden zur speise werden, davon sie niemand scheuchen wird.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

et dabo eos in manu inimicorum suorum et in manu quaerentium animam eorum et erit morticinum eorum in escam volucribus caeli et bestiis terra

Tyska

und will sie geben in ihrer feinde hand und derer, die ihnen nach dem leben stehen, daß ihre leichname sollen den vögeln unter dem himmel und den tieren auf erden zur speise werden.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

loquere haec dicit dominus et cadet morticinum hominis quasi stercus super faciem regionis et quasi faenum post tergum metentis et non est qui colliga

Tyska

so spricht der herr: sage: der menschen leichname sollen liegen wie der mist auf dem felde und wie garben hinter dem schnitter, die niemand sammelt.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

et dixi ha ha ha domine deus ecce anima mea non est polluta et morticinum et laceratum a bestiis non comedi ab infantia mea usque nunc et non est ingressa os meum omnis caro inmund

Tyska

ich aber sprach: ach herr herr! siehe, meine seele ist noch nie unrein geworden; denn ich habe von meiner jugend auf bis auf diese zeit kein aas oder zerrissenes gegessen, und ist nie unreines fleisch in meinen mund gekommen.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Latin

omnis qui tetigerit humanae animae morticinum et aspersus hac commixtione non fuerit polluet tabernaculum domini et peribit ex israhel quia aqua expiationis non est aspersus inmundus erit et manebit spurcitia eius super eu

Tyska

wenn aber jemand irgend einen toten menschen anrührt und sich nicht entsündigen wollte, der verunreinigt die wohnung des herrn, und solche seele soll ausgerottet werden aus israel. darum daß das sprengwasser nicht über ihn gesprengt ist, so ist er unrein; seine unreinigkeit bleibt an ihm.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,764,018,537 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK