You searched for: līdzīpašnieki (Lettiska - Italienska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Latvian

Italian

Info

Latvian

līdzīpašnieki

Italian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Lettiska

Italienska

Info

Lettiska

- ēkas, kurām bez kopienām ir citi līdzīpašnieki,

Italienska

- gli edifici di cui le istituzioni condividono la proprietà con altri coproprietari,

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Lettiska

(a) par to iepriekš jāinformē pārējie līdzīpašnieki,

Italienska

(a) informare preventivamente gli altri comproprietari;

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Lettiska

ja kopienas dizainparaugam ir līdzīpašnieki, 1. punktu piemēro līdzīpašnieka daļai.

Italienska

in caso di comproprietà di un disegno o modello comunitario, il paragrafo 1 si applica alla quota del comproprietario.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Lettiska

ja kopienas preču zīmei ir līdzīpašnieki, 1. punktu piemēro līdzīpašnieka daļai.

Italienska

in caso di comproprietà di un marchio comunitario, il paragrafo 1 si applica alla quota del comproprietario.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Lettiska

ja ir vairāki līdzīpašnieki un ja divi vai vairāki no tiem izpilda 1. punkta nosacījumus, tad šajā punktā minēto dalībvalsti nosaka šādi:

Italienska

nei casi di pluralità di titolari, se per uno o per più di essi ricorre la condizione di cui al paragrafo 1, lo stato membro di cui al detto paragrafo è determinato:

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Lettiska

piemērs. hencke und meier, specializēti galdnieki, diseldorfa, vācija abi uzņēmuma līdzīpašnieki runā angliski, franciski un spāniski.

Italienska

caso specifico : hencke und meier, falegnami specializzati, düsseldorf, germania i due comproprietari dell’azienda parlano inglese, francese e spagnolo.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Lettiska

tā apstākļa pamatā, ka ieguldītāji ar savu sabiedrību starpniecību ir kuģa oficiāli līdzīpašnieki, ir tikai finansējuma piesaistes shēmas fiskālie aspekti, un šis apstāklis neatbilst reālai līdzdalībai kuģa komerciālajā ekspluatācijā.

Italienska

il fatto che gli investitori, per il tramite delle rispettive società, siano proprietari formali della nave è unicamente motivato dell’ingegneria fiscale dell’operazione e non corrisponde a una reale partecipazione alla sua gestione commerciale.

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Lettiska

pretējā gadījumā viņš atteiktos no daļas papildu peļņas, kas tiek iegūta no kapitāla investīcijas, jo labumu no augstākām dividendēm un uzņēmuma vērtības palielināšanās gūtu arī citi daļu līdzīpašnieki, lai gan viņu pašu ieguldījuma tajā nebūtu.

Italienska

diversamente, rinuncerebbe ad una parte del rendimento supplementare determinato dall'apporto di capitale, in quanto anche gli altri comproprietari beneficerebbero dei maggiori dividendi e dell'incremento di valore dell'impresa senza aver tuttavia effettuato un contributo equivalente.

Senast uppdaterad: 2014-11-05
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Lettiska

dzēstās daļas sabiedrībās ar ierobežotu atbildību( redeemed shares in limited liability companies): ir daļas, kuru kapitāls ir atmaksāts, bet ko patur to turētāji, kuri turpina būt par līdzīpašniekiem un saglabā tiesības gan uz daļu peļņā, kas paliek pēc dividenžu samaksas par atlikušo reģistrēto kapitālu, gan uz daļu jebkurā pārpalikumā, kas var palikt likvidācijas gadījumā, elektronisks līdzekļu pārvedums pārdošanas punkta terminālos( electronic funds transfer at point of sale( eftpos) terminals): ir pos termināļi, kas maksājuma informāciju uztver elektroniskā veidā.

Italienska

includono depositi che, anche se talvolta legittimamente estinguibili su richiesta, in base agli usi nazionali sarebbero assoggettati a penali e a restrizioni( classificati nella fascia di durata « fino a tre mesi inclusi ») e conti di investimento senza periodo di preavviso o durata prestabilita, ma che prevedono condizioni restrittive sul prelievo( classificati nella fascia di durata « oltre tre mesi »).

Senast uppdaterad: 2012-03-19
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,793,330,422 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK