Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
pagalbos, pradėtos teikti nesulaukus galutinio komisijos sprendimo, atveju reikia pabrėžti, kad atsižvelgiant į privalomas sutarties 88 straipsnio 3 dalyje nustatytas taisykles, kurias teisingumo teismas 1973 m. birželio 19 d. sprendime dėl bylos nr. 77/72 carmine capolongo prieš azienda agricola maya, 1973 m. gruodžio 11 d. sprendime dėl bylos nr. 120/73, gebrueder lorenz gmbh prieš vokietiją ir 1977 m. kovo 22 d. sprendime dėl bylos nr. 78/76 steinicke ir weinlig prieš vokietiją pripažino tiesioginio poveikio taisyklėmis, neteisėtai suteiktos pagalbos a posteriori atitaisyti negalima (1991 m. lapkričio 21 d. byloje nr. c-354/90, nacionalinė išorės prekybos maisto produktais federacija ir kiti prieš prancūziją, priimtas sprendimas).
it should be remembered that, in the case of aid measures implemented without awaiting the commission's final decision, given the binding nature of the rules of procedure laid down in article 88(3) of the treaty, which the court of justice recognised as having direct effect in its judgments of 19 june 1973 in case 77/72, carmine capolongo v. azienda agricola maya; 11 december 1973 in case 120/73, gebrueder lorenz gmbh v. federal republic of germany and 22 march 1977 in case 78/76, steinike & weinlig v. federal republic of germany, the unlawfulness of the aid concerned cannot be regularised ex post facto (judgment of 21 november 1991 in case c-354/90, fédération nationale du commerce extérieur des produits alimentaires v. french republic).