Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
mea whiriwhiri
_valik
Senast uppdaterad: 2014-08-20
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
mea whiriwhiri a te atanga
faili pole võimalik valida
Senast uppdaterad: 2014-08-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
mea whiriwhiri a te atangapredefinito:mm
värvi valikpredefinito:mm
Senast uppdaterad: 2014-08-20
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
whiriwhiri a tetahi tuhingapaper sourceresolution
automaatne valikpaper sourceresolution
Senast uppdaterad: 2014-08-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ko te atanga ka whiriwhiri koe. papa peita kia puripuri i tena
sinu valitud värv. võid selle värvi lohistada paletikirjetesse, et kasutada seda hõlpsasti ka tulevikus.
Senast uppdaterad: 2014-08-20
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
tenei te oha atu nei ki a koe nga tamariki a tou teina whiriwhiri. amine
sind tervitavad sinu äravalitud õe lapsed.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ko wai hei whakapa he ki a te atua i whiriwhiri ai? ko te atua ra hei whakatika
kes võib süüdistada jumala valituid? jumal on, kes õigeks teeb.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ki te ora ia ahau i te kikokiko, mehemea ko te hua tenei o taku mahi, heoi kahore ahau e mohio ko te aha taku e whiriwhiri ai
aga kui lihas elamine on tulusam mu tööle, siis ma ei tea, kumba valida.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
na ka puta mai he reo i te kapua, e mea ana, ko taku tama tenei, ko taku i whiriwhiri ai: whakarongo ki a ia
ja hääl kostis pilvest ning ütles: „see on minu Äravalitud poeg, teda kuulake!”
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ko reira ano ia tono ai i ana anahera, a ka huihuia ana i whiriwhiri ai i nga hau e wha, i te pito o te whenua tae noa ki te pito o te rangi
ja siis ta läkitab inglid ja kogub kokku oma äravalitud neljast tuulest ilmamaa otsast taeva otsani.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
koia hoki ahau i whakaririka kau ai ki nga mea katoa he mea mo te hunga whiriwhiri; kia whiwhi ai ratou ki te ora i roto i a karaiti ihu, ki te kororia mutungakore ano hoki
sel põhjusel ma talun kõike nende pärast, kes on valitud, et nemadki saavutaksid õndsuse kristuses jeesuses igavese auga.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a, e tonoa e ia ana anahera me te tetere tangi nui, a ka huihuia e ratou ana i whiriwhiri ai i nga hau e wha, i tetahi pito o te rangi puta noa i tetahi pito
ja ta läkitab oma inglid suure pasunahäälega, ja nad koguvad kokku ta äravalitud neljast tuulest, ühest taeva otsast teise.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
na paora, he pononga na te atua, he apotoro na ihu karaiti, i runga i te whakapono o te hunga whiriwhiri a te atua, i te matauranga hoki ki ta te pono e rite ai te karakia
paulus, jumala sulane, jeesuse kristuse apostel jumala valitute usu ja tõetunnetuse järgi, mis vastab jumalakartusele,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
ehara taku i te korero mo koutou katoa: e matau ana ahau ki aku i whiriwhiri ai: otira kia rite ai te karaipiture, ko ia e kai taro tahi nei maua kua hiki ake tona rekereke ki ahau
ma ei ütle seda teie kõikide kohta; ma tean, kelled ma olen valinud. aga ma ütlen seda, et kiri täide läheks: kes minu leiba sööb, on tõstnud oma kanna minu vastu!
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
heoi ka mea te ariki ki a ia, haere: no te mea he kaupapa whiriwhiri ia naku, hei mau i toku ingoa ki te aroaro o nga tauiwi, o nga kingi, o nga tama hoki a iharaira
aga issand ütles temale: „mine, sest ta on mulle valitud riist, et ta minu nime kannaks paganate ja kuningate ning iisraeli laste ette,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
whakarongo, e oku teina aroha, kahore ano koia te atua i whiriwhiri i nga rawakore o tenei ao, kia whiwhi ki te taonga, ara ki te whakapono, kia riro hoki i a ratou te rangatiratanga kua whakaaria mai e ia mo te hunga e aroha ana ki a ia
kuulge, mu armsad vennad, kas ei ole jumal valinud selle maailma vaesed saama rikkaiks usus ja kuningriigi pärijaiks, mille ta on tõotanud neile, kes teda armastavad?
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
na, taku pononga, taku i whiriwhiri ai: taku i aroha ai, ta toku wairua i ahuareka ai: ka waiho e ahau toku wairua ki runga ki a ia, a mana e whakapuaki te whakawa ki nga tauiwi
„vaata, see on mu sulane, kelle ma olen valinud, mu armas, kellest mu hingel on hea meel! ma panen oma vaimu tema peale ja ta kuulutab paganaile kohut.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: