Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
og at han blev begravet,
kaj ke li estis entombigita; kaj ke li relevigxis la trian tagon laux la skriboj;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
og ibsan døde og blev begravet i betlehem.
kaj ibcan mortis, kaj oni enterigis lin en bet-lehxem.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
og ja'ir døde og blev begravet i kamon.
kaj jair mortis, kaj oni enterigis lin en kamon.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
og sebulonitten elon døde og blev begravet i ajalon i sebulons land.
kaj mortis elon, la zebulunido, kaj oni enterigis lin en ajalon, en la lando de zebulun.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
hadde jeg vært i tahers sko, ville jeg vært død og begravet alt.
se al mi okazus same, mi jam mortus kaj enteriĝus.
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
men du skal fare til dine fedre i fred og bli begravet i en god alderdom.
kaj vi foriros al viaj prapatroj en paco; vi estos entombigita en bona maljuneco.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
så la david sig til hvile hos sine fedre og blev begravet i davids stad.
kaj david ekdormis kun siaj patroj, kaj oni lin enterigis en la urbo de david.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
jeg dro til fengselet hvor onkel anouche lå begravet blant tusener av andre uskyldige.
"fine mi haltis apud la malliberejo..." "kie la korpo de onklo anuŝo subtere kuŝis ie..." "inter miloj da aliaj mortigitaj senkulpuloj."
Senast uppdaterad: 2016-10-27
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
han blev begravet i sin grav i ussas have, og hans sønn josias blev konge i hans sted.
kaj oni enterigis lin en lia tombo, en la gxardeno de uza. kaj anstataux li ekregxis lia filo josxija.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
jefta dømte israel i seks år; og gileaditten jefta døde og blev begravet i en av gileads byer.
kaj jiftahx estis jugxisto de izrael dum ses jaroj. kaj mortis jiftahx, la gileadano, kaj oni enterigis lin en la urboj de gilead.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
og baesa la sig til hvile hos sine fedre og blev begravet i tirsa, og hans sønn ela blev konge i hans sted.
kaj baasxa ekdormis kun siaj patroj, kaj oni enterigis lin en tirca. kaj anstataux li ekregxis lia filo ela.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
så gikk benaja, jojadas sønn, op og hugg ham ned og drepte ham, og han blev begravet ved sitt hus i ørkenen.
tiam benaja, filo de jehojada, iris kaj frapis lin kaj mortigis lin, kaj oni enterigis lin en lia domo en la dezerto.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
og akas la sig til hvile hos sine fedre og blev begravet hos sine fedre i davids stad, og hans sønn esekias blev konge i hans sted.
kaj ahxaz ekdormis kun siaj patroj, kaj oni enterigis lin kun liaj patroj en la urbo de david. kaj anstataux li ekregxis lia filo hxizkija.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
så la salomo sig til hvile hos sine fedre og blev begravet i sin far davids stad; og hans sønn rehabeam blev konge i hans sted.
kaj salomono ekdormis kun siaj patroj, kaj oni enterigis lin en la urbo de lia patro david. kaj anstataux li ekregxis rehxabeam, lia filo.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
og josafat la sig til hvile hos sine fedre og blev begravet hos sine fedre i sin far davids stad; og hans sønn joram blev konge i hans sted.
ahxazja, filo de ahxab, farigxis regxo super izrael en samario en la dek-sepa jaro de jehosxafat, regxo de judujo, kaj li regxis super izrael du jarojn.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
og abia la sig til hvile hos sine fedre og blev begravet i davids stad, og hans sønn asa blev konge i hans sted. i hans dager hadde landet ro i ti år.
kaj abija ekdormis kun siaj patroj, kaj oni enterigis lin en la urbo de david. kaj anstataux li ekregxis lia filo asa. en lia tempo la lando estis trankvila dum dek jaroj.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
samuel var dengang død, og hele israel hadde sørget over ham og begravet ham i rama, hans egen by; og saul hadde drevet dødningemanerne og sannsigerne ut av landet.
dume samuel mortis, kaj cxiuj izraelidoj lin priploris, kaj enterigis lin en rama, en lia urbo. kaj saul estis eksterminta el la lando cxiujn sorcxistojn kaj auxguristojn.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
og rehabeam la sig til hvile hos sine fedre og blev begravet hos sine fedre i davids stad. hans mor hette na'ama og var fra ammon. hans sønn abiam blev konge i hans sted.
kaj rehxabeam ekdormis kun siaj patroj, kaj oni enterigis lin kun liaj patroj en la urbo de david. la nomo de lia patrino estis naama, amonidino. kaj anstataux li ekregxis lia filo abijam.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
hans tjenere bar ham da bort fra vognen og kjørte ham på en annen av hans vogner til jerusalem; der døde han og blev begravet i sine fedres graver; og hele juda og jerusalem sørget over josias.
liaj servantoj deprenis lin de la cxaro, kaj sidigis lin sur alia veturilo, kiun li havis, kaj venigis lin en jerusalemon. kaj li mortis, kaj oni enterigis lin en la tomboj de liaj patroj. kaj la tuta judujo kaj jerusalem funebris pri josxija.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
da han nu hadde begravet ham, sa han til sine sønner: når jeg dør, skal i begrave mig i den grav hvor den guds mann ligger begravet; i skal legge mine ben ved siden av hans ben.
post kiam oni enterigis lin, li diris al siaj filoj jene:kiam mi mortos, entombigu min en la tombo, en kiu estas entombigita la homo de dio; apud liajn ostojn metu miajn ostojn.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: