You searched for: likeså (Norska - Estniska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Norwegian

Estonian

Info

Norwegian

likeså

Estonian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Norska

Estniska

Info

Norska

likeså den annen og den tredje, like til den syvende.

Estniska

nõndasamuti ka teine ja kolmas kuni seitsmendani.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

jesus kommer og tar brødet og gir dem, og likeså fisken.

Estniska

siis jeesus tuleb ja võtab leiva ja annab neile, ja samuti kalukesi.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

og de tok op tolv kurver fulle av stykker, og likeså av fiskene.

Estniska

ja korjati kokku kaksteistkümmend korvitäit palukesist ja kalust.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

mannen gjøre sin skyldighet mot hustruen, og likeså hustruen mot mannen;

Estniska

mees täitku oma kohust naise vastu ja n

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

og den tredje tok henne, og likeså alle syv; de efterlot ikke barn, og døde.

Estniska

ja kolmas v

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

atter sendte han andre tjenere, flere enn de første, og de gjorde likeså med dem.

Estniska

taas ta läkitas teised sulased, rohkem kui esimesi; ja nad tegid neile nõndasamuti.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

likeså av himmelens fugler syv par, han og hun, for å holde deres slekter i live på jorden.

Estniska

nõndasamuti lindudest taeva all seitse paari, isane ja emane, et nende sugu jääks elama kogu maa peale.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

han sa: den som gjorde barmhjertighet imot ham. da sa jesus til ham: gå du bort og gjør likeså!

Estniska

aga tema ütles: „see, kes tema peale halastas!” siis ütles jeesus temale: „mine ja tee sina n

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

likeså kalken, efterat de hadde ett, og sa: denne kalk er den nye pakt i mitt blod, som utgydes for eder.

Estniska

samuti ka karika pärast

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

likeså spottet også yppersteprestene ham sig imellem sammen med de skriftlærde og sa: andre har han frelst, sig selv kan han ikke frelse!

Estniska

samuti naersid teda ka ülempreestrid isekeskis ühes kirjatundjatega ja ütlesid: „muid ta on aidanud, iseennast ta ei saa aidata!

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

likeså at gamle kvinner i sin ferd skal te sig som det sømmer sig for hellige, ikke fare med baktalelse, ikke være træler av drikk, men veiledere i det gode,

Estniska

samuti käitugu elatanud naised nõnda, nagu on kohane pühadele; nad ärgu olgu keelekandjad ega suured viinavõtjad, vaid õpetagu head,

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

likeså skal i yngre underordne eder under de eldre, og i alle skal iklæ eder ydmykhet mot hverandre; for gud står de stolte imot, men de ydmyke gir han nåde.

Estniska

samuti teie, nooremad, alistuge vanemaile ja riietuge kõik alandlikkusega üksteise vastu; sest „jumal paneb suurelistele vastu, aga alandlikele ta annab armu!”

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

og i herrer! gjør likeså mot dem, så i lar være å true, da i vet at både deres og eders herre er i himlene, og han gjør ikke forskjell på folk.

Estniska

ja teie, isandad, tehke neile samuti ja jätke ähvardamine, sest te teate, et nende ja teie issand on taevas ja et temal ei ole isikute eelistamist.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

jeg vil idag gå gjennem hele din hjord og skille ut alt som er flekket og spraglet og alt som er sort blandt fårene, og likeså alt som er spraglet og flekket blandt gjetene; og det skal være min lønn.

Estniska

ma käin täna läbi kõik su pudulojused, lahutades neist kõik tähnilised ja kirjud uted ja kõik indlevad noored jäärad, samuti kirjud ja tähnilised kitsede hulgast. need olgu siis mulle palgaks

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

derefter vendte de om og kom til en-mispat, det er kades, og la under sig hele amalekittenes land og likeså amorittene, som bodde i haseson-tamar.

Estniska

siis nad pöördusid tagasi ja tulid een-mispatti, see on kaadesisse, ja vallutasid kogu amalekkide väljade ala, samuti võitsid nad emorlasi, kes elasid haseson-taamaris.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

og den fjerde engel blåste, og tredjedelen av solen blev slått, og tredjedelen av månen og tredjedelen av stjernene, forat tredjedelen av dem skulde formørkes, og tredjedelen av dagen miste sitt lys, og natten likeså.

Estniska

ja neljas ingel puhus pasunat. siis löödi kolmas osa päikest ja kolmas osa kuud ja kolmas osa tähti, nii et kolmas osa neist pimeneks ja kolmas osa päeva ei paistaks, ja ööd niisamuti.

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Norska

filip traff natanael, og sa til ham: ham som moses har skrevet om i loven, og likeså profetene, ham har vi funnet: jesus, josefs sønn, fra nasaret!

Estniska

naatanael ütles talle: „kas naatsaretist võib tulla midagi head?” filippus ütles temale: „tule ja vaata!”

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,772,977,469 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK