Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
hvor blev dens støtter rammet ned, eller hvem la dens hjørnesten,
mihin upotettiin sen perustukset, tahi kuka laski sen kulmakiven,
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
han er den sten som blev forkastet av eder, i bygningsmenn, men som er blitt hjørnesten.
hän on `se kivi, jonka te, rakentajat, hylkäsitte, mutta joka on kulmakiveksi tullut`.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
og har i ikke lest dette sted i skriften: den sten som bygningsmennene forkastet, den er blitt hjørnesten;
ettekö ole lukeneet tätä kirjoitusta: `se kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, on tullut kulmakiveksi;
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
men han så på dem og sa: hvad er da dette som er skrevet: den sten som bygningsmennene forkastet, den er blitt hjørnesten?
mutta hän katsahti heihin ja sanoi: "mitä siis on tämä kirjoitus: `se kivi, jonka rakentajat hylkäsivät, on tullut kulmakiveksi`?
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
for det heter i skriften: se, jeg legger i sion en hjørnesten, utvalgt, kostelig, og den som tror på ham, skal ingenlunde bli til skamme.
sillä raamatussa sanotaan: "katso, minä lasken siioniin valitun kiven, kalliin kulmakiven; ja joka häneen uskoo, ei ole häpeään joutuva".
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering
derfor sier herren, israels gud, så: se, jeg har lagt i sion en grunnsten, en prøvet sten, en kostelig, fast hjørnesten; den som tror, haster ikke*. / {* er fri for angst og forferdelse.}
sentähden, näin sanoo herra, herra: katso, minä lasken siioniin peruskiven, koetellun kiven, kalliin kulmakiven, lujasti perustetun; joka uskoo, se ei pakene.
Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: