Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
procedury przewidziane w porozumieniu eog
ПРОИЗВОДСТВА, ПРЕДВИДЕНИ ОТ СПОРАЗУМЕНИЕТО ЗА ЕИП
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
te ograniczenia zostały wyraźnie przewidziane.
Тези ограничения са изрично предвидени.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
zastosowanie mają procedury przewidziane w art. 110.
Прилагат се процедурите, предвидени в член 110.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
warunki przewidziane w art. 4 tiret czwarte
Условия, предвидени в четвъртото тире на член 4
Senast uppdaterad: 2014-10-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
polityki bezpieczeństwa przewidziane w art. 6 ust. 1.
политиките за сигурност, предвидени в член 6, параграф 1.
Senast uppdaterad: 2014-11-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
przewidziane sankcje są skuteczne, proporcjonalne i odstraszające.
Предвидените санкции са ефективни, пропорционални и възпиращи.
Senast uppdaterad: 2014-11-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
uregulowania walutowe przewidziane w artykule 182 ustęp 6.
Облекчения във връзка с обмена на валута, предвидени в член 182, параграф 6.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
przewidziane kary muszą być skuteczne, proporcjonalne i odstraszające.
Предвидените санкции трябва да са ефективни, пропорционални и възпиращи.
Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
przewidziane sankcje muszą być skuteczne, proporcjonalne i odstraszające.
Предвидените санкции са ефективни, пропорционални и възпиращи.
Senast uppdaterad: 2014-11-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dopuszcza się wahania wielkości i świeżości przewidziane w art. 2.
Допускат се отклонения от размера и степента на свежест така, както е предвидено в член 2.
Senast uppdaterad: 2014-10-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
przewidziane sankcje muszą być skuteczne, proporcjonalne i odstraszające.
Предвидените санкции са ефективни, пропорционални и възпиращи.
Senast uppdaterad: 2014-11-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
są one też znacznie bardziej zróżnicowane, niż było to początkowo przewidziane.
solvit също така разглежда много по-широко разнообразие от случаи от първоначално предвиденото.
Senast uppdaterad: 2014-11-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
jednolity obszar ochrony stanowi główne ułatwienie przewidziane w prawodawstwie ue.
Основният елемент, предвиден в законодателството на ЕС за улеснение на този процес, е едноетапната проверка.
Senast uppdaterad: 2014-11-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią komitetu efogr,
като има предвид, че мерките, предвидени в настоящия регламент, са съобразени със становището на Комитета на ФЕОГА,
Senast uppdaterad: 2014-10-17
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
komisja przyjmuje przewidziane środki, jeśli są one zgodne z opinią komitetu.
Комисията приема предвидените мерки, ако те са в съответствие със становището на комитета.
Senast uppdaterad: 2014-10-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Środki przewidziane w niniejszym rozporządzeniu są zgodne z opinią komitetu kodeksu celnego,
Мерките, предвидени в настоящия регламент, са в съответствие със становището на Комитета по Митническия кодекс,
Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:
wymogi, zakazy i ograniczenia przewidziane w ust. 3-6 dotyczą również:
Изискванията, забраните и ограниченията, предвидени в параграфи 3 до 6 се отнасят и до:
Senast uppdaterad: 2014-10-17
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
kontrole przewidziane w przypadku gts „pizza napoletana” dotyczą następujących aspektów:
Предвидените за „pizza napoletana“ ХТСХ проверки обхващат:
Senast uppdaterad: 2014-11-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
jak radzić sobie z kryzysem:zminimalizuj możliwość wystąpienia kryzysu, podejmując przewidziane ryzyko.
Какво бихте казали на друг предприемач, изправен пред криза?
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: