You searched for: krem z cukinii z grzankami (Polska - Engelska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Polish

English

Info

Polish

krem z cukinii z grzankami

English

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Polska

Engelska

Info

Polska

krem z cassis

Engelska

crème de cassis

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

zupa krem z białych warzyw z oliwą truflową

Engelska

white vegetable soup cream

Senast uppdaterad: 2022-05-25
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

kotleciki z cukinii to fajna alternaty (...)

Engelska

to (...)

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

zupa krem z batatów (...)

Engelska

(...)

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

przepis na zupÄ krem z dyni (...)

Engelska

danie (...)

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

(krem z innych owoców pestkowych)

Engelska

(cream of other stone fruits)

Senast uppdaterad: 2019-02-08
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

krem z (nazwa owocu lub użytego surowca)

Engelska

crème de (followed by the name of a fruit or the raw material used)

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

krem z saszetki jednorazowego użytku wystarcza na pokrycie brodawek o powierzchni 20 cm2.

Engelska

a single-use sachet is sufficient to cover a wart area of 20 cm2 (approx.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

crème de pruneaux, crème de marron (krem z innych owoców pestkowych)

Engelska

crème de pruneaux, crème de marron (cream of other stone fruits)

Senast uppdaterad: 2019-02-08
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

krem z cassis to likier z czarnej porzeczki, zawierający co najmniej 400 gramów cukru w litrze, wyrażonego jako cukier inwertowany.

Engelska

crème de cassis is a blackcurrant liqueur containing at least 400 grams of sugar per litre expressed as invert sugar.

Senast uppdaterad: 2017-04-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

miliony osób będzie musiało również zadecydować, który krem z filtrem wybrać, aby odpowiednio chronić się przed słońcem.

Engelska

and millions of citizens will be faced with the question what sunscreen product to choose in order to be adequately protected.

Senast uppdaterad: 2017-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

sun również tutaj, w szczególności na południe, a więc na kilka niespodzianek, więc proszę dont pamiętasz niedziela krem z co najmniej 15 ochrony przeciwsłonecznej

Engelska

the sun has also here , particularly at midday, so some at surprises, therefore please dont forget your sun cream with at least 15 sun protection factor

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

należy unikać kontaktu z oczami i błonami śluzowymi a jeżeli dojdzie do takiej sytuacji należy usunąć krem z tych powierzchni i (lub) przepłukać je wodą.

Engelska

if accidentally applied to these areas, the cream should be thoroughly wiped off and/or rinsed off with water.

Senast uppdaterad: 2012-04-12
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

nazwa „krem z”, po której umieszczona jest nazwa owocu lub innego użytego surowca, z wykluczeniem przetworów mlecznych, zarezerwowana jest dla likierów o minimalnej zawartości cukru wynoszącej 250 gramów na litr, wyrażonej jako cukier inwertowany.

Engelska

the name 'crème de' followed by the name of a fruit or the raw material used, excluding milk products, shall be reserved for liqueurs with a minimum sugar content of 250 grams per litre expressed as invert sugar.

Senast uppdaterad: 2019-02-08
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

2) nazwa "krem z", po której umieszczona jest nazwa owocu lub innego użytego surowca, z wykluczeniem przetworów mlecznych, zarezerwowana jest dla likierów o minimalnej zawartości cukru wynoszącej 250 gramów na litr, wyrażonej jako cukier inwertowany.

Engelska

(2) the name 'crème de' followed by the name of a fruit or the raw material used, excluding milk products, shall be reserved for liqueurs with a minimum sugar content of 250 grams per litre expressed as invert sugar.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,794,784,545 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK