You searched for: aukščiausiasis (Polska - Franska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Polish

French

Info

Polish

aukščiausiasis

French

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Polska

Franska

Info

Polska

" na litwie odwołanie do "lietuvos aukščiausiasis teismas",";

Franska

" en lituanie, le recours devant le "lietuvos aukiausiasis teismas","

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Polska

na litwie – środek zaskarżenia wnoszony do „lietuvos aukščiausiasis teismas”,

Franska

en lituanie, un recours devant le lietuvos aukščiausiasis teismas,

Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Polska

w trakcie badania skargi kasacyjnej lietuvos aukščiausiasis teismas nasunęły się pewne pytania związane z wykładnią.

Franska

lors de l’examen du pourvoi, certaines questions d’interprétation sont apparues au lietuvos aukščiausiasis teismas.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

w tych okolicznościach lietuvos aukščiausiasis teismas postanowił zawiesić postępowanie i zwrócić się do trybunału z następującymi pytaniami prejudycjalnymi:

Franska

c’est dans ces conditions que le lietuvos aukščiausiasis teismas a décidé de surseoir à statuer et de poser à la cour les questions préjudicielles suivantes:

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

ze względów, które przedstawiłam powyżej, sugeruję, aby trybunał udzielił następujących odpowiedzi na pytania zadane przez lietuvos aukščiausiasis teismas:

Franska

pour toutes les raisons que j’ai exposées ci-dessus, je suggère à la cour de répondre aux questions posées par le lietuvos aukščiausiasis teismas comme suit:

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

%quot% na litwie odwołanie do%quot%lietuvos aukščiausiasis teismas%quot%,%quot%;

Franska

" en lituanie, le recours devant le "lietuvos aukiausiasis teismas","

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Polska

lietuvos aukščiausiasis teismas (sąd najwyższy litwy) przedstawił trybunałowi sześć pytań dotyczących zasad rozpoznawania wniosku matki o nieuznanie w tym zakresie wyroku orzekającego rozwód.

Franska

le lietuvos aukščiausiasis teismas (cour suprême de lituanie) nous pose six questions concernant les conditions d’examen d’une demande de la mère en vue d’obtenir une décision de nonreconnaissance de ces aspects de l’arrêt prononçant le divorce.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

postanowieniem z dnia 21 maja 2008 r., złożonym w sekretariacie trybunału w dniu 22 maja 2008 r., lietuvos aukščiausiasis teismas zwrócił się o rozpoznanie odesłania prejudycjalnego w trybie pilnym, przewidzianym w art. 104b regulaminu.

Franska

par une ordonnance du 21 mai 2008, déposée au greffe de la cour le 22 mai 2008, le lietuvos aukščiausiasis teismas a demandé que le renvoi préjudiciel soit soumis à la procédure d’urgence prévue à l’article 104 ter du règlement de procédure.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

kierując to pytanie, lietuvos aukščiausiasis teismas zmierza zasadniczo do ustalenia, czy w okolicznościach procesowych rozpoznawanej sprawy sąd niemiecki był uprawniony na podstawie przepisów rozporządzenia do nakazania powrotu dziecka i wydania świadectwa, o którym mowa w art. 42 rozporządzenia.

Franska

par cette question, le lietuvos aukščiausiasis teismas souhaite savoir essentiellement si, dans les circonstances procédurales de l’espèce, le tribunal allemand était autorisé par les dispositions du règlement à ordonner le retour de l’enfant et à délivrer le certificat visé à son article 42.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

i. rinau wniosła zatem skargę kasacyjną do lietuvos aukščiausiasis teismas, w której wnosiła o uchylenie tego postanowienia i wydanie nowego orzeczenia uwzględniającego jej wniosek o nieuznanie wyroku amtsgericht oranienburg z dnia 20 czerwca 2007 r. w części dotyczącej powierzenia m. rinau opieki nad luisą i zobowiązania i. rinau do przekazania dziecka ojcu i pozostawienia mu opieki nad nią.

Franska

mme rinau a alors formé un pourvoi en cassation devant le lietuvos aukščiausiasis teismas tendant à l’annulation de ladite ordonnance et à l’adoption d’une nouvelle décision faisant droit à sa demande de nonreconnaissance du jugement de l’amtsgericht oranienburg du 20 juin 2007, dans la mesure où celuici confiait la garde de luisa à m. rinau et obligeait mme rinau à remettre l’enfant à son père et à lui en laisser la garde.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,771,223,574 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK