You searched for: określeniem (Polska - Franska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Polish

French

Info

Polish

określeniem

French

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Polska

Franska

Info

Polska

prädikatswein, ewentualnie uzupełniony określeniem

Franska

prädikatswein, complétée ou non par:

Senast uppdaterad: 2014-11-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

marque nationale, uzupełnione określeniem:

Franska

marque nationale, complétée par:

Senast uppdaterad: 2014-11-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

zgodnie z określeniem przez producenta.

Franska

selon les indications du fabricant.

Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

(w euro), z określeniem oczekiwanych wyników

Franska

(en euros), avec mention des différents résultats escomptés

Senast uppdaterad: 2014-10-20
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

akostné víno s prívlastkom, uzupełnione określeniem:

Franska

akostné víno s prívlastkom, complétée par:

Senast uppdaterad: 2014-11-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

problematyka związana z określeniem mieszkalnictwa socjalnego

Franska

les enjeux d'une définition du logement social

Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

nazwę tę należy uzupełnić określeniem gatunku owoców.

Franska

l’espèce de fruit peut être ajoutée à la dénomination.

Senast uppdaterad: 2014-11-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

b) zgodę organizacji-beneficjentów z określeniem prezentacji.

Franska

c) la prise en charge par les organismes bénéficiaires, spécifiant le mode de présentation.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Polska

• deklarację o ograniczeniach wraz z określeniem zaangażowanych podmiotów;

Franska

• l'énoncé des contraintes, comprenant l'identification des acteurs impliqués;

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

opowiada się za ściślejszym określeniem zasad pomocniczości i proporcjonalności;

Franska

se prononce en faveur d’une clarification des principes de subsidiarité et de proportionnalité.

Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

qualitätswein besonderer reife und leseart, ewentualnie uzupełniony określeniem:

Franska

qualitätswein besonderer reife und leseart, complétée ou non par:

Senast uppdaterad: 2014-11-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

prädikatswein (qualitätswein mit prädikat [3]), uzupełnione określeniem:

Franska

prädikatswein (qualitätswein mit prädikat [3]), complétée par:

Senast uppdaterad: 2014-11-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

orientacyjny podział budżetu (w euro), z określeniem oczekiwanych wyników

Franska

ventilation indicative du budget (en eur), avec mention des différents résultats escomptés

Senast uppdaterad: 2014-11-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

3.6.2 komitet opowiada się za dokładniejszym określeniem tego typu produktów.

Franska

3.6.2 le comité aimerait toutefois davantage de clarté quant aux produits visés.

Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

daty rozładunku i przeładunku lub załadowania lub rozładowania, z określeniem wykorzystanych statków.

Franska

les dates de leur déchargement et rechargement ou de leur embarquement ou débarquement, avec indication des navires utilisés.

Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Polska

trudności z określeniem przepisów prawnych mających zastosowanie i właściwych organów krajowych;

Franska

les difficultés à identifier les dispositions juridiques qui s’appliquent et les autorités nationales compétentes,

Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

zastrzegania dodatkowego określenia zastrzeżonego stosowanego fakultatywnie, z określeniem warunków jego stosowania;

Franska

pour retenir une mention réservée facultative supplémentaire, en précisant ses conditions d'utilisation;

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

2.7 odnowienie strategii lizbońskiej w 2005 r. zaowocowało bardziej rygorystycznym określeniem priorytetów.

Franska

2.7 relancée en 2005, la stratégie de lisbonne a défini les priorités d'une manière plus contraignante.

Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

ekes opowiada się za określeniem jasnych, konkretnych celów, którym towarzyszyłyby realistyczne terminy realizacji.

Franska

il est favorable à la définition d'objectifs clairs et concrets, accompagnés de délais réalistes pour les atteindre.

Senast uppdaterad: 2017-04-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

dokładna ilość w podziale na rodzaj produktu (z jasnym określeniem współczynników przeliczeniowych).

Franska

les quantités exactes de chaque type de produit (assortie d’une indication claire des facteurs de conversion).

Senast uppdaterad: 2014-11-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,747,352,275 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK