You searched for: zasięgnięcia (Polska - Grekiska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Polish

Greek

Info

Polish

zasięgnięcia

Greek

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Polska

Grekiska

Info

Polska

czasami platforma aukcyjna ma obowiązek zasięgnięcia opinii monitorującego aukcje.

Grekiska

Μερικές φορές ο χώρος πλειστηριασμών οφείλει να ζητάει τη γνώμη του επιτηρητή πλειστηριασμών.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

w razie konieczności zasięgnięcia porady lekarza należy pokazać pojemnik lub etykietę.

Grekiska

Εάν ζητήσετε ιατρική συμβουλή, να έχετε μαζί σας τον περιέκτη του προϊόντος ή την ετικέτα.

Senast uppdaterad: 2014-11-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Polska

nie wolno przerywać leczenia ani też zmieniać schematu dawkowania bez zasięgnięcia porady lekarza.

Grekiska

Δεν πρέπει να διακόψετε ή να αλλάξετε το φάρμακο χωρίς τη συμβουλή του γιατρού σας.

Senast uppdaterad: 2012-04-11
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: IATE

Polska

instytucje kredytowe mają obowiązek zasięgnięcia opinii kbc w celu ustalenia, czy dane te podlegają przekazaniu.

Grekiska

Τα πιστωτικά ιδρύματα πρέπει να διαβουλεύονται με τις οικείες ΕθνΚΤ προκειμένου να διαπιστώνουν αν πρέπει να υποβληθούν τα στοιχεία αυτά.

Senast uppdaterad: 2014-11-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Polska

nie zmieniać dobowej dawki leku kaletra ani nie przerywać jego stosowania bez zasięgnięcia porady u lekarza prowadzącego.

Grekiska

- Το kaletra θα πρέπει πάντοτε να λαμβάνεται δύο φορές κάθε μέρα για να σας βοηθά στον

Senast uppdaterad: 2012-04-11
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: IATE

Polska

nawet w przypadku wystąpienia poprawy samopoczucia nie należy zaprzestawać stosowania leku norvir bez zasięgnięcia porady lekarza prowadzącego.

Grekiska

80 Ακόμα και αν νιώθετε καλύτερα μην διακόψετε το norvir χωρίς να το συζητήσετε με το γιατρό σας.

Senast uppdaterad: 2012-04-11
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: IATE

Polska

leczenie somatropiną jest leczeniem długotrwałym; w celu zasięgnięcia dalszych informacji należy skontaktować się z lekarzem prowadzącym.

Grekiska

Για περισσότερες πληροφορίες απευθυνθείτε στον γιατρό.

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE
Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.

Polska

w czasie postępowania komisja zwróciła się do wszystkich znanych stron, których dotyczy postępowanie, w celu zasięgnięcia ich opinii.

Grekiska

Κατά τη διάρκεια της έρευνας η Επιτροπή επικοινώνησε με όλα τα ενδιαφερόμενα μέρη για να λάβει τις απόψεις τους.

Senast uppdaterad: 2014-11-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Polska

istnieje możliwość telefonicznego skontaktowania się z osobą rekrutującą przed wysłaniem zgłoszenia w celu zasięgnięcia bardziej szczegółowych informacji na temat danego stanowiska.

Grekiska

Η διαδικασία εpiιλογή ολοκληρώνεται κατά κανόνα ε δύο συνεντεύξει.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: IATE

Polska

uwzględniając decyzję komisji europejskiej w sprawie zasięgnięcia opinii komitetu regionów na ten temat zgodnie z art. 265 ust. 1 traktatu ustanawiającego wspólnotę europejską,

Grekiska

ΕΧΟΝΤΑΣ ΥΠΟΨΗ την απόφαση της Επιτροπής να ζητήσει τη γνωμοδότηση της ΕΤΠ σχετικά με το θέμα αυτό σύμφωνα με το άρθρο 265, §1, της ΣΕΚ,

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

przed wydaniem pozwolenia na utworzenie regularnej linii żeglugowej zezwalający organ celny ma obowiązek zasięgnięcia opinii organów celnych pozostałych państw członkowskich, których linia będzie dotyczyć.

Grekiska

Πριν από την έκδοση άδειας τακτικής γραμμής, η τελωνειακή αρχή έκδοσης άδειας πρέπει να διεξάγει διαβουλεύσεις με τις τελωνειακές αρχές των άλλων κρατών μελών που αφορά η εν λόγω γραμμή.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

międzyrządowy komitet, zgodnie ze swoim regulaminem wewnętrznym, może w każdej chwili zaprosić do uczestnictwa w swoich zebraniach instytucje publiczne lub prywatne a także osoby fizyczne w celu zasięgnięcia opinii w konkretnych sprawach.

Grekiska

Η διακυβερνητική επιτροπή, σύμφωνα με τον εσωτερικό κανονισμό, μπορεί να καλέσει ανά πάσα στιγμή δημόσιους ή ιδιωτικούς οργανισμούς, ή ακόμη και φυσικά πρόσωπα να συμμετάσχουν στις συνεδριάσεις της προκειμένου να τους συμβουλευτεί για συγκεκριμένα ζητήματα.

Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

4. w przypadkach gdy, zgodnie z postanowieniami ust. 3, odstąpiono od zasięgnięcia opinii komitetu w sprawie decyzji o finansowaniu, komisja informuje o tym komitet w terminie tygodnia od podjęcia decyzji.

Grekiska

-η προετοιμασία για την εφαρμογή του κοινοτικού κεκτημένου ενόψει της άρσης της αναστολής του σύμφωνα με το άρθρο 1 του πρωτοκόλλου 10 της πράξης προσχώρησης.Άρθρο 3

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

2. artykuł 10 ust. 5 i 6 rozporządzenia nr 17, dotyczące zasięgnięcia opinii komitetu doradczego, stosuje się odpowiednio w taki sposób, że wspólne posiedzenia z komisją odbywają się najwcześniej po miesiącu od dostarczenia zawiadomień o ich zwołaniu.

Grekiska

2. Το άρθρο 10 παράγραφοι 5 και 6 του κανονισμού αριθ. 17 σχετικά με την διαβούλευση της Συμβουλευτικής Επιτροπής εφαρμόζεται αναλόγως οι δε κοινές συνεδριάσεις με την Επιτροπή λαμβάνουν χώρα τουλάχιστον ένα μήνα προ της αποστολής της προσκλήσεως.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

b) jasne rozróżnienie pomiędzy wnioskami niedopuszczalnymi a takimi, które spotkały się z formalną odmową;c) pełną przejrzystość w zakresie wykazu państw trzecich, których obywatele podlegają wymogowi zasięgnięcia opinii;

Grekiska

Η παράγραφος 3 ορίζει ότι εντός του πλαισίου των ρυθμίσεων εκπροσώπησης, οι κεντρικές αρχές του εκπροσωπούντος κράτους μέλους πρέπει να διαβουλεύονται με τις αρχές ελέγχου των εκπροσωπευόμενων κρατών μελών (για τρίτες χώρες που απαριθμούνται στο Παράρτημα Ι).

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,764,834,396 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK