You searched for: wprowadzającymi (Polska - Italienska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Polish

Italian

Info

Polish

wprowadzającymi

Italian

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Polska

Italienska

Info

Polska

koniec z wprowadzającymi w błąd etykietami na produktach żywnościowych

Italienska

tali misure si iscrivono nel quadro della campagna dell’ue contro l’obesità in europa.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

zachowania manipulacyjne związane z fałszywymi lub wprowadzającymi w błąd sygnałami oraz zabezpieczanie ceny

Italienska

manipolazioni consistenti nel fornire indicazioni false o fuorvianti e nel fissare i prezzi

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

państwa członkowskie zapewniają zasoby niezbędne w związku z przepisami krajowymi wprowadzającymi w życie niniejszą dyrektywę.

Italienska

gli stati membri stanziano le risorse necessarie per le misure nazionali di attuazione della presente direttiva.

Senast uppdaterad: 2014-11-08
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

łączące zezwolenie na niektóre dodatki paszowe należące do grupy kokcydiostatyków i innych środków farmaceutycznych z osobami wprowadzającymi je do obrotu

Italienska

che associa l'autorizzazione di taluni additivi appartenenti al gruppo "coccidiostatici ed altre sostanze medicamentose" nell'alimentazione degli animali alle persone responsabili della loro immissione in circolazione

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Polska

proponuje się określenie warunków dopuszczalności sprzeciwu, aby komisja uniknęła konieczności zajmowania się oświadczeniami o sprzeciwie niekiedy nieprawdziwymi i wprowadzającymi w błąd.

Italienska

si propone di definire i motivi di opposizione ammissibili per evitare alla commissione di dover trattare dichiarazioni di opposizione talora assurde e abusive.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

konsument powinien być chroniony przed wprowadzającymi w błąd oświadczeniami, dotyczącymi skuteczności i innych cech produktu kosmetycznego.

Italienska

i consumatori dovrebbero essere protetti da dichiarazioni ingannevoli in merito all'efficacia e ad altre caratteristiche dei prodotti cosmetici.

Senast uppdaterad: 2014-11-11
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

konsumenci muszą być także chronieni przed „zielonym oszustwem” i wprowadzającymi w błąd reklamami na temat przyjaznego środowisku charakteru produktów.

Italienska

ma soprattutto si devono ideare modelli di consumo e stili di vita nuovi e più sostenibili.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

na mocy tego porozumienia w specyfikacji i w jednolitym dokumencie wprowadzono nieznaczne zmiany poprzez usunięcie ustępów dotyczących aspektów genetycznych świń i zastąpienie ich obiektywnymi kryteriami wprowadzającymi związek przyczynowy między jakością mięsa wieprzowego i jakością produktu końcowego.

Italienska

in virtù di tale accordo, sono state apportate modifiche minori al disciplinare ed al documento unico, mediante la soppressione dei paragrafi relativi alla genetica dei suini e la loro sostituzione con criteri obiettivi che generano un nesso di causalità fra la qualità della carne suina e quella del prodotto finale.

Senast uppdaterad: 2014-11-18
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

(15) ważne jest, by oświadczenia dotyczące żywności były zrozumiałe dla konsumenta oraz właściwe jest zapewnienie wszystkim konsumentom ochrony przed oświadczeniami wprowadzającymi w błąd.

Italienska

(15) È importante che le indicazioni relative agli alimenti siano comprese dal consumatore ed è opportuno tutelare tutti i consumatori dalle indicazioni fuorvianti.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

dochodzenia te powinny być prowadzone w sposób w pełni zgodny z odnośnymi przepisami traktatów ustanawiających wspólnoty europejskie, w szczególności z protokołem w sprawie przywilejów i immunitetów, wprowadzającymi je tekstami oraz regulaminem pracowniczym;

Italienska

tali indagini si svolgono nel pieno rispetto delle disposizioni pertinenti dei trattati che istituiscono le comunità europee, in particolare del protocollo sui privilegi e sulle immunità, nonché dei testi adottati per la loro applicazione, e dello statuto;

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

- zgodnie z przepisami wprowadzającymi załączników ii i iii do dyrektywy naukowe lub techniczne powody wykazujące, że takie informacje nie są konieczne dla dokonania oceny substancji czynnej zgodnie z kryteriami określonymi w art. 5 dyrektywy,

Italienska

- in conformità con l'introduzione degli allegati ii e iii della direttiva, le motivazioni scientifiche o tecniche secondo le quali l'informazione non è necessaria a valutare la sostanza attiva in ordine ai requisiti di cui all'articolo 5 della direttiva; oppure

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

państwa członkowskie zakładają, że zbiorniki spełniają zasadnicze wymogi bezpieczeństwa określone w art. 3, jeżeli noszą one znak we oznaczający zgodność zbiorników z normami krajowymi wprowadzającymi normy zharmonizowane, których numery referencyjne zostały opublikowane w dzienniku urzędowym wspólnot europejskich.

Italienska

gli stati membri presumono conformi ai requisiti essenziali di sicurezza di cui all'articolo 3 i recipienti che sono muniti del marchio ce con cui si dichiara la loro conformità alle norme nazionali che li riguardano e che recepiscono le norme armonizzate, i cui riferimenti sono oggetto di pubblicazione nella gazzetta ufficiale delle comunità europee.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

konsumentom powinno zapewnić się ochronę przed nieuczciwymi lub wprowadzającymi w błąd praktykami, w szczególności w odniesieniu do ujawnianych przez kredytodawcę informacji, zgodnie z dyrektywą 2005/29/we parlamentu europejskiego i rady z dnia 11 maja 2005 r. dotyczącą nieuczciwych praktyk handlowych stosowanych przez przedsiębiorstwa wobec konsumentów na rynku wewnętrznym (dyrektywa o nieuczciwych praktykach handlowych).

Italienska

i consumatori dovrebbero essere protetti contro le pratiche sleali o ingannevoli, in particolare per quanto riguarda la divulgazione di informazioni da parte del creditore, in linea con la direttiva 2005/29/ce del parlamento europeo e del consiglio, dell'11 maggio 2005, relativa alle pratiche commerciali sleali tra imprese e consumatori nel mercato interno («direttiva sulle pratiche commerciali sleali»).

Senast uppdaterad: 2014-11-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Få en bättre översättning med
7,744,183,437 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK