Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
ustanawiające szczegółowe przepisy wykonawcze dotyczące produkcji cukru przewyższającej kwotę
por el que se establecen las modalidades de aplicación para la producción fuera de cuota en el sector del azúcar
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
dzięki nim możliwe byłoby osiągnięcie wydajności znacznie przewyższającej 50 %.
con este tipo de tecnologías se puede alcanzar una eficiencia bastante superior al 50 %.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
opłata pobierana jest od producentów od ilości produkcji przewyższającej wartość posiadanej kwoty produkcyjnej na dany rok gospodarczy.
el fabricante pagará el importe por el excedente producido por encima de su cuota de producción para una campaña de comercialización dada.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
pacjenci z poważnymi zaburzeniami czynności wątroby lub zaburzeniami czynności nerek nie powinni przyjmować pojedynczej dawki przewyższającej 10 mg.
los pacientes con problemas hepáticos o renales graves no deben tomar más de 10 mg en una dosis.
Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
Varning: Denna återanvändning kan vara fel.
Vänligen ta bort den om du anser det.
nie można angażować ani zatwierdzać żadnych wydatków w kwocie przewyższającej środki zatwierdzone na dany rok budżetowy lub środki przeniesione z poprzednich lat budżetowych.
no podrán comprometerse ni autorizarse gastos por un importe superior a los créditos autorizados para el ejercicio en curso o a los créditos incorporados de ejercicios anteriores.
Senast uppdaterad: 2014-11-06
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
pod rygorem niedopuszczalności, wniosek lub wnioski złożone przez importera nie mogą dotyczyć, w ujęciu ogólnym, ilości przewyższającej:
so pena de inadmisibilidad, la solicitud o solicitudes de certificados presentadas por un operador no podrán referirse, en total, a una cantidad superior:
Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
cena za buraki o zawartości sacharozy przewyższającej 20 % nie może być niższa niż skorygowana cena minimalna za buraki o 20 % zawartości sacharozy.
para la remolacha cuyo contenido en sacarosa sea superior al 20 %, se aplicará por lo menos el precio mínimo ajustado un 20 %.
Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
upalne lato przyczyniło się wówczas do przedwczesnej śmierci 20 000 europejczyków, wywołało ogromne pożary lasów w południowej europie oraz spowodowało straty w rolnictwie o wartości przewyższającej 10 miliardów euro.
el abrasador verano de 2003 contribuyó al fallecimiento prematuro de 20 000 europeos, favoreció los grandes incendios forestales del sur de europa y ocasionó a la agricultura pérdidas por valor de más de 10 000 millones de euros.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
u młodych świń o masie ciała około 10 kg, którym podawano preparat w dawce trzy lub pięciokrotnie przewyższającej dawkę terapeutyczną stwierdzono przejściowe objawy wskazujące na dyskomfort w miejscu iniekcji oraz nadmierną wokalizację oraz niepokój.
en lechones de aproximadamente 10 kg a los que se administró tres o cinco veces la dosis terapéutica se observaron signos transitorios atribuidos a molestias en el sitio de inyección tales como vocalización excesiva e inquietud.
Senast uppdaterad: 2012-04-11
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
nie można przeznaczać na zobowiązania ani zatwierdzać żadnych wydatków w kwocie przewyższającej środki zatwierdzone na dany rok budżetowy lub przewyższającej środki przeniesione z poprzedniego roku budżetowego.
no podrán comprometerse ni autorizarse gastos por un importe superior a los créditos autorizados para el ejercicio en curso o a los créditos incorporados del ejercicio anterior.
Senast uppdaterad: 2014-11-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
te stopy wykorzystania zostały obliczone dla każdego działu w odniesieniu do głównego wyposażenia laboratorium o wartości nabycia równej lub przewyższającej 7500 eur, czyli dla blisko 1200 sprzętów reprezentujących 70 % wartości całego wyposażenia lne.
estos índices de utilización se han asignado, equipo por equipo, a las principales instalaciones del laboratorio de un valor de adquisición superior o igual a 7500 eur, es decir, cerca de 1200 materiales, que representan en valor el 70 % del conjunto de los materiales e instalaciones del lne.
Senast uppdaterad: 2014-11-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
należy jednak zauważyć, iż ustalono margines sprzedaży po niższych cenach w wysokości przewyższającej 80 % w zakresie sprzedaży w okresie dochodzenia glifosatu pochodzącego z chrl po cenach nieuwzględniających opłaconego cła, co wyjaśniono w motywach 119 i 120.
debe considerarse, sin embargo, que se determinó un margen de subcotización superior al 80 % respecto de las ventas durante el período de investigación del glifosato de origen rpc, no despachado de aduana, tal como se explica en los considerandos 119 y 120.
Senast uppdaterad: 2014-11-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
kontrahenci, którzy emitują kwalifikowane obligacje bankowe gwarantowane przez organ administracji publicznej kraju eog uprawniony do nakładania podatków, nie mogą przedstawiać jako zabezpieczenia operacji kredytowych eurosystemu takich obligacji lub innych podobnych obligacji wyemitowanych przez podmioty z nimi blisko powiązane w wysokości przewyższającej wartość nominalną obligacji już przedstawionych jako zabezpieczenie według stanu na dzień wejścia w życie niniejszej decyzji.
las entidades de contrapartida que emitan obligaciones bancarias garantizadas por una entidad del sector público del eee con derecho de establecer impuestos no podrán presentar como garantía dichas obligaciones, ni obligaciones iguales emitidas por entidades estrechamente vinculadas, para operaciones de crédito del eurosistema que excedan del valor nominal de estas obligaciones ya presentadas como garantía el día que esta decisión entre en vigor.
Senast uppdaterad: 2014-11-11
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
analiza zakresu środków, jakie ostrożny akcjonariusz winien rozważyć w sytuacji wysokiego zadłużenia, wskazuje, że racjonalne było zastosowanie planu naprawczego obejmującego rekapitalizację dla grupy o dobrych/zdrowych aktywach i o wartości rzeczywistej przedsiębiorstwa przewyższającej sumę kwoty kapitalizacji rynkowej i zadłużenia netto.
el análisis del conjunto de medidas que un accionista prudente debe prever en una situación de gran endeudamiento indica que era adecuado establecer un plan de saneamiento, con recapitalización incluida, para un grupo cuyos activos eran sanos y cuyo valor intrínseco de empresa era superior a la suma de la capitalización bursátil y el endeudamiento neto.
Senast uppdaterad: 2014-11-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: