You searched for: opłacanego (Polska - Svenska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Polish

Swedish

Info

Polish

opłacanego

Swedish

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Polska

Svenska

Info

Polska

w 2005 r. nie było opłacane, odpowiada kosztom ubezpieczenia budynku etf opłacanego przez jego właściciela.

Svenska

täcktes inte 2005, motsvarar försäkringskostnader för yrkesutbildningsstiftelsens fastighet vilka täcktes av lokalernas ägare.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Polska

Środki te obejmują również wynagrodzenie personelu medycznego i paramedycznego, opłacanego w ramach systemu świadczenia usług.

Svenska

den täcker också löner till medicinsk och paramedicinsk personal enligt tjänsteleverantörsavtalen.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Polska

do tych 2% państwo dokłada 4% z podatku socjalnego opłacanego w tym samym momencie przez osobę zatrudnioną.

Svenska

till dessa 2 procent skjuter staten till 4 procent av de sociala avgifter som löntagaren betalar.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

w przypadku pracownika personelu pomocniczego opłacanego miesięcznie, wynagrodzenie wypłacane jest zgodnie z art. 16 załącznika vii do regulaminu pracowniczego.w przypadku pracowników personelu pomocniczego opłacanych według stawki dziennej tygodniowe wynagrodzenie wypłacane jest z końcem każdego tygodnia.

Svenska

fram till dess att en personalkommitté inrättats, vilket skall ske senast den 31 december 1968, skall den kommitténs uppgifter utföras av en kommitté bestående av medlemmar ur den eller de personalkommittéer som valts före denna förordnings ikraftträdande.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

uwzględniając wnioski grupy roboczej stworzonej w celu przeanalizowania ewentualnej redystrybucji obciążeń finansowych pomiędzy państwa członkowskie, zarząd zwrócił się z prośbą do zewnętrznego specjalisty w dziedzinie ekonomii o przeprowadzenie badania dotyczącego optymalnego poziomu czesnego opłacanego przez uczniów w ramach specjalnego porozumienia zbiorowego oraz przez dzieci osób niebędących pracownikami instytucji ue. badanie to zostanie poddane pod dyskusję komisji administracyjnej i finansowej w roku 2006.

Svenska

de resultat som lades fram av den arbetsgrupp som skapats för att undersöka en eventuell omfördelning av medlemsstaternas finansiella bidrag ledde till att styrelsen gav en utomstående expert i uppgift att undersöka hur stora avgifter som bör betalas för elever som omfattas av särskilda företagsavtal och för barn till andra än eu-anställda. denna undersökning kommer att diskuteras av administrativa och finansiella kommittén under 2006.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

(34) zgodnie z orzecznictwem trybunału sprawiedliwości ocena tego, czy niektóre rodzaje działalności, w szczególności działalność finansowana ze środków publicznych lub świadczona przez podmioty publiczne, są "usługą", musi być przeprowadzana w odniesieniu do indywidualnych przypadków w świetle wszystkich ich cech danych rodzajów działalności, w szczególności sposobu ich świadczenia, organizacji i finansowania w danym państwie członkowskim. trybunał sprawiedliwości orzekł, że podstawowe kryterium odpłatności oznacza istnienie wynagrodzenia za dane usługi i uznał, że kryterium odpłatności nie jest spełnione w przypadku działalności prowadzonej bez wynagrodzenia, przez państwo lub w imieniu państwa w związku z wypełnianiem jego obowiązków w dziedzinie ochrony socjalnej, kultury, edukacji i sądownictwa, takiej jak nauczanie organizowane w ramach krajowego systemu edukacji lub zarządzanie systemami zabezpieczenia społecznego, które nie są związane z działalnością gospodarczą. uiszczenie opłaty przez usługobiorców, na przykład czesnego lub wpisowego, opłacanego przez studentów w celu wniesienia pewnego wkładu na wydatki związane z funkcjonowaniem systemu, nie stanowi samo w sobie wynagrodzenia, ponieważ usługa jest wciąż finansowana przede wszystkim ze środków publicznych. te rodzaje działalności nie wchodzą w zakres definicji usługi zawartej w art. 50 traktatu i tym samym nie są objęte zakresem zastosowania niniejszej dyrektywy.

Svenska

(34) i enlighet med domstolens rättspraxis bör bedömningen av huruvida vissa verksamheter, särskilt verksamheter som är offentligt finansierade eller tillhandahålls av offentliga enheter, utgör en "tjänst" göras från fall till fall mot bakgrund av respektive verksamhets utmärkande drag, särskilt hur de tillhandahålls, organiseras och finansieras i den berörda medlemsstaten. domstolen har slagit fast att det som framför allt utmärker ersättning är att den utgör en ekonomisk kompensation för en berörd tjänst och att ersättningskriteriet saknas i sådan verksamhet som utan ekonomiskt vederlag bedrivs av staten eller för statens räkning inom ramen för dess skyldigheter på det sociala och det kulturella området samt inom utbildning och rättsväsende, exempelvis kurser som tillhandahålls inom ramen för det nationella utbildningssystemet eller förvaltningen av sociala trygghetssystem som inte är inblandade i ekonomisk verksamhet. avgifter som betalas av tjänstemottagare, t.ex. den kursavgift eller inskrivningsavgift som en studerande betalar för att i viss mån bidra till driftskostnaderna för ett system, utgör inte i sig någon ersättning eftersom tjänsten fortfarande till största delen finansieras med offentliga medel. dessa verksamheter omfattas därför inte av definitionen av begreppet tjänst i artikel 50 i fördraget och omfattas alltså inte av detta direktivs tillämpningsområde.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,730,179,767 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK