You searched for: koparki (Polska - Tyska)

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Polska

Tyska

Info

Polska

koparki

Tyska

bagger,

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

koparki kołowe

Tyska

mobilbagger

Senast uppdaterad: 2011-03-15
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Polska

duże koparki gąsienicowe

Tyska

großer hydraulikbagger

Senast uppdaterad: 2011-03-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

- koparki do rowów

Tyska

- grabenfräsen

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Polska

Średnie koparki gąsienicowe

Tyska

mittelgroße hydraulikbagger

Senast uppdaterad: 2011-03-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

- koparki, czerparki i ładowarki: |

Tyska

- mechanische schoppen, excavateurs (emmergravers) en laadschoppen: |

Senast uppdaterad: 2013-03-09
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Polska

pozostałe samobieżne koparki, czerparki i ładowarki

Tyska

andere bagger, auch schürflader mit nicht um 360 grad drehbarem oberwagen

Senast uppdaterad: 2014-11-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

-koparki hydrauliczne lub linowe (%lt% 500 kw)

Tyska

-muldenfahrzeuge (%amp%lt; 500 kw)

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

koparki, czerparki i ładowarki, i maszyny górnicze

Tyska

löffelbagger, bagger und schaufellader sowie bergbaumaschinen

Senast uppdaterad: 2014-11-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

maszyny do usuwania gleby i koparki oraz podobne części

Tyska

erdbewegungs- und erdaushubmaschinen sowie zugehörige teile

Senast uppdaterad: 2014-11-16
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

co mają ze sobą wspólnego samochody, dźwigi, pociągi, koparki i kombajny rolnicze?

Tyska

was haben pkw, kräne, bagger, züge und mähdrescher gemeinsam?

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

koparki podnośniki budowlane do transportu towarów, -p (15 -96 -93 -

Tyska

bauwinden, motorhacken -p%gt% 15 -83 + 11 lg p -80 + 11 lg p -

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

dzięki właściwościom jezdnym, szybkości, mocy i niezawodności koparki kołowe cat są najbardziej uniwersalnymi maszynami we flotach klientów.

Tyska

der mobilbagger von caterpillar besitzt die beweglichkeit, schnelligkeit, leistung und zuverlässigkeit der vielseitigsten maschine in ihrer flotte.

Senast uppdaterad: 2011-03-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

cpa 28.92.27: pozostałe samobieżne koparki, czerparki i ładowarki; pozostałe samobieżne maszyny dla górnictwa i wydobywania

Tyska

cpa 28.92.27: andere bagger, schürf- und andere schaufellader; sonstige selbstfahrende maschinen zur erdbewegung u. Ä.

Senast uppdaterad: 2014-11-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

koparki, podnośniki budowlane do transportu towarów, wciągarki budowlane redlice motorowe -p ≤ 15 -96 -93 -

Tyska

bagger, bauaufzüge für den materialtransport, bauwinden, motorhacken -p ≤ 15 -96 -93 -

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

koparki, czerparki i ładowarki samobieżne, których część robocza wraz z kabiną może wykonywać pełny obrót (o 360°) względem podwozia, z wyłączeniem ładowarek czołowych

Tyska

bagger mit um 360 grad drehbarem oberwagen

Senast uppdaterad: 2014-11-12
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

spycharki czołowe, spycharki skośne, równiarki, niwelatory, zgarniarki, koparki, czerparki, ładowarki, podbijarki mechaniczne i walce drogowe, samobieżne

Tyska

selbstfahrende planiermaschinen (bulldozer und angledozer), erd- oder straßenhobel (grader), schürfwagen (scraper), bagger, schürf- und andere schaufellader, straßenwalzen und andere bodenverdichter:

Senast uppdaterad: 2014-11-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

pierwszy z nich– owoce i warzywa– nawiązywał do poprzedniej funkcji grossmarkthalle jako hali targowej. motyw drugi– koparki, dźwigi i betoniarki– symbolizował stan obecny, czyli przebudowę grossmarkthalle w nową siedzibę ebc.

Tyska

die fassade mit dem charakteristischen fensterraster wurde abwechselnd mit drei motiven angestrahlt: das erste motiv, obst und gemüse, rief die vergangenheit des gebäudes– seine funktion als großmarkthalle– ins gedächtnis, während das zweite die gegenwart thematisierte: bagger, kräne und betonmischer illustrierten den umbau der großmarkthalle zum neuen sitz der ezb.

Senast uppdaterad: 2012-03-20
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,777,312,088 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK