Results for koparki translation from Polish to German

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Polish

German

Info

Polish

koparki

German

bagger,

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

koparki kołowe

German

mobilbagger

Last Update: 2011-03-15
Usage Frequency: 3
Quality:

Polish

duże koparki gąsienicowe

German

großer hydraulikbagger

Last Update: 2011-03-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

- koparki do rowów

German

- grabenfräsen

Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Polish

Średnie koparki gąsienicowe

German

mittelgroße hydraulikbagger

Last Update: 2011-03-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

- koparki, czerparki i ładowarki: |

German

- mechanische schoppen, excavateurs (emmergravers) en laadschoppen: |

Last Update: 2013-03-09
Usage Frequency: 2
Quality:

Polish

pozostałe samobieżne koparki, czerparki i ładowarki

German

andere bagger, auch schürflader mit nicht um 360 grad drehbarem oberwagen

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Polish

-koparki hydrauliczne lub linowe (%lt% 500 kw)

German

-muldenfahrzeuge (%amp%lt; 500 kw)

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

koparki, czerparki i ładowarki, i maszyny górnicze

German

löffelbagger, bagger und schaufellader sowie bergbaumaschinen

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

maszyny do usuwania gleby i koparki oraz podobne części

German

erdbewegungs- und erdaushubmaschinen sowie zugehörige teile

Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

co mają ze sobą wspólnego samochody, dźwigi, pociągi, koparki i kombajny rolnicze?

German

was haben pkw, kräne, bagger, züge und mähdrescher gemeinsam?

Last Update: 2017-04-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

koparki podnośniki budowlane do transportu towarów, -p (15 -96 -93 -

German

bauwinden, motorhacken -p%gt% 15 -83 + 11 lg p -80 + 11 lg p -

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

dzięki właściwościom jezdnym, szybkości, mocy i niezawodności koparki kołowe cat są najbardziej uniwersalnymi maszynami we flotach klientów.

German

der mobilbagger von caterpillar besitzt die beweglichkeit, schnelligkeit, leistung und zuverlässigkeit der vielseitigsten maschine in ihrer flotte.

Last Update: 2011-03-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

cpa 28.92.27: pozostałe samobieżne koparki, czerparki i ładowarki; pozostałe samobieżne maszyny dla górnictwa i wydobywania

German

cpa 28.92.27: andere bagger, schürf- und andere schaufellader; sonstige selbstfahrende maschinen zur erdbewegung u. Ä.

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

koparki, podnośniki budowlane do transportu towarów, wciągarki budowlane redlice motorowe -p ≤ 15 -96 -93 -

German

bagger, bauaufzüge für den materialtransport, bauwinden, motorhacken -p ≤ 15 -96 -93 -

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

koparki, czerparki i ładowarki samobieżne, których część robocza wraz z kabiną może wykonywać pełny obrót (o 360°) względem podwozia, z wyłączeniem ładowarek czołowych

German

bagger mit um 360 grad drehbarem oberwagen

Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

spycharki czołowe, spycharki skośne, równiarki, niwelatory, zgarniarki, koparki, czerparki, ładowarki, podbijarki mechaniczne i walce drogowe, samobieżne

German

selbstfahrende planiermaschinen (bulldozer und angledozer), erd- oder straßenhobel (grader), schürfwagen (scraper), bagger, schürf- und andere schaufellader, straßenwalzen und andere bodenverdichter:

Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Polish

pierwszy z nich– owoce i warzywa– nawiązywał do poprzedniej funkcji grossmarkthalle jako hali targowej. motyw drugi– koparki, dźwigi i betoniarki– symbolizował stan obecny, czyli przebudowę grossmarkthalle w nową siedzibę ebc.

German

die fassade mit dem charakteristischen fensterraster wurde abwechselnd mit drei motiven angestrahlt: das erste motiv, obst und gemüse, rief die vergangenheit des gebäudes– seine funktion als großmarkthalle– ins gedächtnis, während das zweite die gegenwart thematisierte: bagger, kräne und betonmischer illustrierten den umbau der großmarkthalle zum neuen sitz der ezb.

Last Update: 2012-03-20
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,776,909,121 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK