You searched for: założycielskie (Polska - Tyska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Polish

German

Info

Polish

założycielskie

German

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Polska

Tyska

Info

Polska

(b) dokumenty założycielskie;

Tyska

(b) die gründungsurkunden,

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

państwa założycielskie, 1957 r.

Tyska

gründungsmitglieder 1957

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

regulamin lub dokumenty założycielskie afi;

Tyska

die vertragsbedingungen oder die satzung des aif,

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

- regulamin funduszu lub dokumenty założycielskie,

Tyska

- seine vertragsbedingungen oder seine satzung,

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Polska

w ue od 1957 r. (państwo założycielskie)

Tyska

irlandfläche: 70 300 km²einwohner: 4 450 878eu-mitglied seit 1973

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

- regulamin funduszu powierniczego lub dokumenty założycielskie,

Tyska

-seine vertragsbedingungen oder seine satzung,

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Polska

regulamin funduszu lub dokumenty założycielskie ucits przejmującego.

Tyska

vertragsbedingungen oder satzung des aufnehmenden ogaw.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

regulamin lub dokumenty założycielskie kwalifikowalnego funduszu venture capital;

Tyska

die vertragsbedingungen oder die satzung des qualifizierten risikokapitalfonds;

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

regulamin funduszu lub dokumenty założycielskie ucits powiązanego i ucits podstawowego;

Tyska

die vertragsbedingungen oder satzungen von feeder-ogaw und master-ogaw,

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

regulamin funduszu lub dokumenty założycielskie każdego afi, którym zafi planuje zarządzać;

Tyska

die vertragsbedingungen oder satzungen aller aif, deren verwaltung er übernehmen will,

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

państwa założycielskie weszły do wspólnoty na równych prawach , działając w ramach wspólnych instytucji .

Tyska

das ziel bestand nach dem zweiten weltkrieg darin , den frieden zwischen den nationen europas zu sichern . nun arbeiteten sie als gleichberechtigte partner in gemeinsamen institutionen zusammen .

Senast uppdaterad: 2011-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

c) zmienia swój regulamin funduszu lub dokumenty założycielskie w celu przekształcenia się w ucits niebędące ucits powiązanym.

Tyska

c) seine vertragsbedingungen oder satzung im sinne einer umwandlung in einen ogaw, der kein feeder-ogaw ist, ändert.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Polska

przepisy prawa lub dokumenty założycielskie funduszu inwestycyjnego muszą określać charakter kosztów, jakie fundusz ma ponosić.sekcja viii

Tyska

in den gesetzlichen vorschriften oder in der satzung der investmentgesellschaft ist die art der zu lasten der gesellschaft gehenden kosten anzugeben.

Senast uppdaterad: 2008-03-04
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

założycielskie rodziny van de velde i laureys mająpozostałe 60% akcji i nadal odgrywają bardzo aktywną rolę w zarządzaniu firmą.

Tyska

in diesen leitlinien werden auch die gesetze gegen kinderarbeitunterstützt und für die mitarbeiter als minimumdie geltenden mindestlöhne gefordert.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

fundusz inwestycyjny uzyska zezwolenie tylko wtedy, jeżeli właściwe władze zatwierdzą zarówno jego dokumenty założycielskie, jak i wybór depozytariusza.

Tyska

die zulassung einer investmentgesellschaft ist nur dann erteilt, wenn die zuständigen stellen einerseits deren satzung genehmigen und andererseits der wahl der verwahrstelle zustimmen.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

15 marca b.r. w kopenhadze, w danii, odbyło siępierwsze, założycielskie spotkanie regionalnego komitetu doradczego morza bałtyckiego.

Tyska

das regionale beratungsgremium für die ostsee hieltam 15. märz dieses jahres in kopenhagen, dänemark,seine gründungsversammlung ab.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

dostosowania w zasadach dotyczących komitetów ustanowionych przez traktaty założycielskie oraz w ich regulaminach, które są niezbędne z uwagi na przystąpienie, wprowadza się możliwie najszybciej po przystąpieniu.

Tyska

die infolge des beitritts erforderlichen anpassungen der satzungen und geschäftsordnungen der durch die ursprünglichen verträge eingesetzten ausschüsse werden so bald wie möglich nach dem beitritt vorgenommen.

Senast uppdaterad: 2012-03-20
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

przepisy prawa lub dokumenty założycielskie spółki inwestycyjnej określają warunki zmiany spółki zarządzającej i depozytariusza oraz zasady zapewnienia ochrony interesów posiadaczy jednostek uczestnictwa w razie takiej zmiany.”;

Tyska

die gesetzlichen vorschriften oder die satzung der investmentgesellschaft regeln die voraussetzungen für einen wechsel der verwaltungsgesellschaft und der verwahrstelle und sehen regelungen vor, die den schutz der anteilinhaber bei einem solchen wechsel gewährleisten.

Senast uppdaterad: 2017-04-07
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

k) ich akty założycielskie dodatkowo zobowiązują swoich członków do stosowania się do warunków ustanowionych w lit. c) i d) najpóźniej od dnia:

Tyska

k) ihre satzung muß die verpflichtung enthalten, daß sie ihren mitgliedern die einhaltung der unter den buchstaben c) und d) vorgesehenen bedingungen spätestens von dem tag an vorschreiben,

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Polska

4. do udzielenia żądanych informacji zobowiązani są właściciele przedsiębiorstw lub ich pełnomocnicy oraz, w przypadku osób prawnych, spółek lub związków niemających osobowości prawnej, osoby upoważnione do ich reprezentowania z mocy prawa lub przez ich akty założycielskie.

Tyska

(4) zur erteilung der auskunft sind die inhaber der unternehmen oder deren vertreter, bei juristischen personen, gesellschaften und nicht rechtsfähigen vereinen die nach gesetz oder satzung zur vertretung berufenen personen verpflichtet.

Senast uppdaterad: 2014-10-23
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,762,984,062 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK