Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
como se diz no fundamento:
det har vi virkelig manglet.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
como se diz vulgarmente: não há dois, sem três.
arbejdsløsheden er ligeledes et resultat af de urimelige skattebyrder, der hviler på virksomhederne.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
mas, como se diz no meu país, noblesse oblige.
men som man siger i mit land: adel forpligter.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
o parlamento terá de se tornar, como se diz, mais assertivo perante outras instituições.
parlamentet bliver nødt til, som det hedder, at blive mere assertivt over for andre institutioner.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
como se diz, os pequenos riachos formam os grandes rios.
for det første har vi brug for at få klarhed over artikel 34 i euratom-traktaten.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
pode ser, como se diz no relatório, uma ponte, não uma base.
det kan, som det siges i betænkningen, være en bro, ikke et grundlag.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:
como se diz, e muito bem, o futuro pertence aos jovens.
hvor lyder det dog smukt: fremtiden tilhører ungdommen.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
como se diz na tropa, para os mesmos motivos, os mesmos castigos.
og alligevel ved vi alle udmærket, hvad der står på spil.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
como se diz amiúde em amor, «por uma perdida, dez encontradas».
det skaber kun forventninger, men åbner ingen mulighed for undersøgelse og giver ikke parlamentets medlemmer nogen lejlighed til at opnå de svar, de ønsker vedrørende sager, som de tillægger betydning.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
como se diz no relatório sobre a coesão, a pobreza aumentou no reino unido.
den private sektor er imidlertid også repræsenteret i talrige ledsagende udvalg.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
são, como se diz na proposta de resolução, um reflexo da diversidade cultural da união.
om: tyrkiske flys bombeangreb mod civile i cisan
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a esperança de vida não para de diminuir desde 1970, e não, como se diz, desde 1991.
rusland bør have en central rolle i den europæiske unions udenrigsforbindelser.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
aliados mas não alinhados, como se dizia na altura.
allierede, men ikke afrettede, som vi sagde.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
a diferença no desenvolvimento - ou como se diz na gíria, a divergência, aumenta ainda mais.
beskæftige os med forskningens principielle situation i ef-politikken.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
de facto, muitas pessoas comuns, como se diz, participaram no debate em torno desta directiva.
spørgsmålet om basislevnedsmidler er ikke løst tilfreds stillende.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
não permitamos que, como se diz em espanha, em «águas revoltas, benefício dos pescadores».
vi skal snarere have en fælles, international aktion med usa og den europæiske union, og formanden for rådet har også nævnt betingelserne for en sådan aktion.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
será que podemos considerar seriamente, tal como se diz neste relatório, que o peixe é um recurso perecível?
kan vi virkelig, som det nævnes i denne betænkning, overveje, at betragte fisk som en ressource, der kan forgå?
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
senhor presidente, o terrorismo, como se dizia no império chinês, consiste em matar uma pessoa para aterrorizar cem.
som det ganske rigtigt bemærkes i beslutningen, hersker der i hele europa en fjendtlig holdning over for sigøjnere.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
como se diz na minha terra, «por mais sapatos que tenhamos no armário, temos apenas dois pés».
han er liberal i paris, men socialist i strasbourg, og dette dobbeltspil er politisk uudholdeligt.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
“ quem dá cedo dá duas vezes ”, como se dizia na roma antiga..
" den giver dobbelt, der giver hurtigt", som de sagde i det gamle rom..
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering