You searched for: anaiisha eu acho que o nome americano (Portugisiska - Engelska)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Portuguese

English

Info

Portuguese

anaiisha eu acho que o nome americano

English

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Portugisiska

Engelska

Info

Portugisiska

- eu acho que

Engelska

- i think that

Senast uppdaterad: 2020-08-02
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:

Referens: Luizfernando4

Portugisiska

eu acho que o seu muito sexy

Engelska

boa tarde

Senast uppdaterad: 2023-03-29
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

eu acho que o tom amaria isso.

Engelska

i think tom would love that.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

eu acho que não.

Engelska

i think not.

Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

eu acho que sim.

Engelska

i think it is.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 3
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

eu acho que o tom fala francês bem.

Engelska

i think tom speaks french well.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

eu acho que devem.

Engelska

i think they should have.

Senast uppdaterad: 2012-03-23
Användningsfrekvens: 4
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

"eu acho que é."

Engelska

"i think so."

Senast uppdaterad: 2015-10-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Portugisiska

eu acho que somos."

Engelska

i suppose we are."

Senast uppdaterad: 2015-10-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Portugisiska

eu acho que o meu francês é muito ruim.

Engelska

i think my french is really bad.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

eu acho que o treinamento da equipe [...].

Engelska

i think that the team training [...].

Senast uppdaterad: 2020-08-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Luizfernando4

Portugisiska

e eu acho que o nosso governo sabe disso.

Engelska

and i think our government knows that.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Luizfernando4

Portugisiska

eu acho que o momento presente é muito subestimado.

Engelska

i think the present moment is so underrated.

Senast uppdaterad: 2015-10-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Luizfernando4

Portugisiska

eu acho que o plano varia, dependendo do cenário.

Engelska

i believe that the plan varies depending on the scenario.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Luizfernando4

Portugisiska

- eu acho que o tratamento deste caso tem sido fantástico.

Engelska

- i think the handling of this case has been fantastic.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Luizfernando4

Portugisiska

eu acho que ajuda bastante e1; eu acho que o vínculo.

Engelska

i think it helps a lot n1. i think it is the bond.

Senast uppdaterad: 2020-08-02
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Luizfernando4

Portugisiska

É que eu acho que [o terceiro segredo] é assustador.

Engelska

because i think it's scary.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Luizfernando4

Portugisiska

então ficou ... naquela época, eu acho que o lugar virou ... ou era afro-americano ou mexicano.

Engelska

and then it became…by then, i think it became…it was either african american or mexican.

Senast uppdaterad: 2018-02-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Luizfernando4

Portugisiska

então, eu acho que o emocional da gente afeta [...].

Engelska

i think it affects us emotionally [...].

Senast uppdaterad: 2020-08-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Luizfernando4

Portugisiska

na verdade, acho que "culpa" é o nome do meio de toda mulher.

Engelska

in fact, i think "guilt" is every woman's middle name.

Senast uppdaterad: 2015-10-13
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Luizfernando4
Varning: Innehåller osynlig HTML-formatering

Få en bättre översättning med
7,761,479,337 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK