Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.
Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:
Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
este tipo de...
questo tipo di...
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
este tipo de divisão
questo tipo di divisione forse si accompagna al rispetto o alla sua mancanza.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
este tipo de coisa.
quali effetti...
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
este tipo de actriz!
ecco che attrice sono.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- este tipo de imagem...
- questo tipo di imaging e' la svolta...
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- este tipo de coisas?
- cose del genere?
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
este tipo de amigos faz.
questo tipo di amici, sì.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
este tipo de coisa, é...
ma una cosa cosi...
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- ...tipo este tipo de avião.
- questo tipo di aereo.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
este tipo de falsa esperança?
quel genere di false speranze?
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- conheço este tipo de rapariga.
- le conosco quelle come lei.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- novamente, este tipo de porcaria...
- di nuovo, questo genere di stronz...
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
a evitar esse tipo de questões.
evito quel tipo di domande.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
- que tipo de questões financeiras?
- che tipo di questioni finanziarie?
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
e levanta todo o tipo de questões.
allora mi faccio delle domande.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
não é à câmara que cumpre decidir sobre este tipo de questões.
non è l’ aula che su queste cose può decidere!
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
e o documento alemão dá algumas respostas construtivas a este tipo de questões.
il documento tedesco dà una serie di risposte costruttive a questo tipo di domande.
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
tenho todo o tipo de questões em que pensar.
c'erano anche altre implicazioni.
Senast uppdaterad: 2016-10-28
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:
não obstante, penso ser importante estudar este tipo de questões com mais tempo.
tuttavia reputo importante esaminare tali questioni in modo più approfondito.
Senast uppdaterad: 2012-03-22
Användningsfrekvens: 2
Kvalitet:
a que tipo de questões se estava a referir?
quali argomenti ha in mente?
Senast uppdaterad: 2014-02-06
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet: