You searched for: só não tenho comparação (Portugisiska - Latin)

Datoröversättning

Att försöka lära sig översätta från mänskliga översättningsexempel.

Portuguese

Latin

Info

Portuguese

só não tenho comparação

Latin

 

Från: Maskinöversättning
Föreslå en bättre översättning
Kvalitet:

Mänskliga bidrag

Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.

Lägg till en översättning

Portugisiska

Latin

Info

Portugisiska

eu não tenho gato.

Latin

felem non habeo.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Portugisiska

hoje não tenho dinheiro.

Latin

hodie pecuniam non habeo.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Portugisiska

tenha fé não tenho medo

Latin

habete fiducia ego sum nolite timere

Senast uppdaterad: 2022-08-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

não tenho livros para ler.

Latin

non habeo libros ad legendum.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

eu não tenho nenhuma vaidade.

Latin

nihil est in me inane.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

eu não tenho nem dinheiro, nem tempo!

Latin

nec tempus nec pecuniam habeo.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

impulso deste jogo e eu não tenho uma necessidade escravo

Latin

bero huius fabulae sum et me servae necesse non

Senast uppdaterad: 2020-05-14
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

a beleza só não é suficiente.

Latin

non est forma satis.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

mas sou pobre, não tenho nada e para não fazer nada, darei

Latin

nihi

Senast uppdaterad: 2021-06-15
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

quero escrever uma carta. tenho o envelope, mas não tenho selos.

Latin

epistulam scribere volo. involucrum habeo, sed pittacia non habeo.

Senast uppdaterad: 2014-02-01
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

não tenha medo

Latin

noli timere quis redemi te te vocavi te nomine tu o meus és tu

Senast uppdaterad: 2021-04-22
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

digo ao senhor: tu és o meu senhor; além de ti não tenho outro bem.

Latin

de vultu tuo iudicium meum prodeat oculi tui videant aequitate

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

não tenho maior gozo do que este: o de ouvir que os meus filhos andam na verdade.

Latin

maiorem horum non habeo gratiam quam ut audiam filios meos in veritate ambulante

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

na verdade que eu sou mais estúpido do que ninguém; não tenho o entendimento do homem;

Latin

stultissimus sum virorum et sapientia hominum non est mecu

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

eis que ele me matará; não tenho esperança; contudo defenderei os meus caminhos diante dele.

Latin

etiam si occiderit me in ipso sperabo verumtamen vias meas in conspectu eius argua

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

não tenha medo do ceifador

Latin

memento mori

Senast uppdaterad: 2022-04-26
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

não tenhais medo estou contigo

Latin

não temas eu estou contigo

Senast uppdaterad: 2023-09-10
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

não tenha medo, eu venci o mundo

Latin

nolite timere ego vici mundum

Senast uppdaterad: 2020-04-03
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

porque não tenho prazer na morte de ninguém, diz o senhor deus; convertei-vos, pois, e vivei,

Latin

quia nolo mortem morientis dicit dominus deus revertimini et vivit

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Portugisiska

não tenhas, pois, a tua serva por filha de belial; porque da multidão dos meus cuidados e do meu desgosto tenho falado até agora.

Latin

ne reputes ancillam tuam quasi unam de filiabus belial quia ex multitudine doloris et maeroris mei locuta sum usque in praesen

Senast uppdaterad: 2012-05-05
Användningsfrekvens: 1
Kvalitet:

Referens: Anonym

Få en bättre översättning med
7,760,800,025 mänskliga bidrag

Användare ber nu om hjälp:



Vi använder cookies för att förbättra din upplevelse. Genom att fortsätta besöka den här webbplatsen godkänner du vår användning av cookies. Läs mer. OK