Från professionella översättare, företag, webbsidor och fritt tillgängliga översättningsdatabaser.
pessoas que escrevem sobre a realidade política da etiópia vão enfrentar ameaças de prisão durante todo o tempo em que viverem aqui.
Люди, которые пишут о политической реальности Эфиопии, будут стоять перед угрозой лишения свободы всё время, пока живут здесь.
identificados os factores externos de risco susceptíveis de afectar os objectivos do projecto, deve definirse uma estratégia para enfrentar esses problemas.
После того, как будут определены допущения, или внешние факторы, способные повлиять на цель проекта, должна быть сформулирована стратегия решения этих вопросов.
modelos a serem seguidas, vidas a nos inspirar e nomes que precisamos não esquecer para enfrentar os estereótipos que empurram as mulheres para longe da ciência.
Примеры для подражания, деятельность, вдохновляющая нас, и имена, которые мы должны помнить, чтобы продолжать борьбу со стереотипами, преграждающими женщинам путь к науке.
não dava para saber onde as pessoas estavam - alguns amigos teimosos são viciados em furacões, e eles iam enfrentar a tempestade!
Конечно, есть и такие, кто без урагана просто жить не может, и за них можно не беспокоиться.
em verdade, atacá-los-emos com exércitos que não poderão enfrentar, e os expulsaremos, aviltados ehumilhados, de suas terras.
И мы, непременно, придем к ним с войсками, против которых им не устоять, и мы, (если они не примут Единобожие и Покорность Аллаху, и если не оставят поклонение кому-либо, кроме Аллаха) непременно, выведем их оттуда [из их страны] униженными, и будут они жалкими».
hanhan, blogueiro e escritor famoso, retrata em seu blog o real cenário que os artistas têm de enfrentar na china (ele escreveu o post depois de ter duas contas no sina weibo deletadas):
В своем блоге Ханхан, известный блогер и писатель, так описывает реальное положение дел, с которым сталкиваются представители творческих профессий в Китае (он написал этот блог после того, как два его предыдущих микроблога были стерты):
as crianças têm um risco maior de enfrentar abuso de substâncias e as mulheres, a longo prazo, sofrem com problemas de saúde, o que significa "maiores custos de saúde para todos nós":
Дети также подвергаются огромному риску, злоупотребляя алкоголем и насилием в их дальнейшей жизни. Кроме того, женщины страдают от продолжительных проблем со здоровьем, что является "высокой ценой сохранения здоровья для всех нас":